Translation of "far beyond that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Beyond - translation : Far beyond that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've seen far beyond that | Я видела много чего другого. Нуну. |
Happily, some patients do live far, far beyond expectations. | К счастью, некоторые пациенты живут гораздо, гораздо дольше, чем ожидается. |
Today, the issue goes far beyond symbolism. | Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение. |
PPP arrangements go far beyond traditional contracts. | Механизмы ПГЧС выходят за рамки традиционных договоров. |
interstellar space far beyond us and system | межзвездное пространство далеко вне нас и системы |
It's far beyond what we currently have. | Гораздо лучше того, что мы имеем сейчас... |
It should be noted that biobanking issues extend far beyond genetic testing. | Следует отметить, что вопросы, связанные с биологическими банками , простираются далеко за пределысферы генетического тестирования. |
The issues go far beyond the US economy. | Эти вопросы выходят за границы только экономики США. |
Moreover, Putin s incompetence extends far beyond the economy. | Более того, некомпетентность Путина расширяется далеко за пределы экономики. |
But the self referentiality goes far beyond this. | Песня не попала в чарты Великобритании и Ирландии. |
They've spent far beyond what they already have. | Уже потрачено намного больше, чем было в бюджете. |
The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind. | Познание Бога было превыше всего, когда либо приходившего к нему на ум. |
It was a struggle that extended far beyond South Africa apos s borders. | Это была борьба, которая вышла далеко за пределы границ Южной Африки. |
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy. | Конечно, мы знаем сегодня, что галактики распространяются далеко за пределы нашей собственной галактики. |
It's far, far away. Behind the moon beyond the rain.... Somewhere over the rainbow | Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... гдето за радугой, высоковысоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке... |
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO. | Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС. |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Преславен Аллах от того, что они многобожники Ему приписывают от соучастника или сына , |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Хвала Аллаху, превыше Он того, что они Ему приписывают, |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Порядок вещей во Вселенной и ее изумительный облик свидетельствуют о том, что ею распоряжается один Господь Бог, обладающий самыми совершенными именами и качествами. Все творения нуждаются в Его поддержке, потому что Он является Господом этих творений. |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Аллах превыше того, что они приписывают Ему! |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Хвала Аллаху! Безупречен Он и превыше того, что они ложно измышляют. |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Пречист Аллах от того, что приписывают неверные Ему, |
Glory be to God, far beyond what they describe. | (Хвала Аллаху!) (Недосягаемо) высок Он над всем тем, Что они тщатся приписать Ему (своим воображеньем). |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Воздайте хвалу Богу, отвергнувши то, что они приписывают Ему! |
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself. | И, возможно когда то, далеко за пределами солнечной системы. |
Moreover, responsibility for managing that potential instability extends far beyond the leadership in Pyongyang. | К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне. |
So far you did exactly what they asked and that nerves Now do something beyond | Итак, вы сделали именно то, что они просили и что нервы теперь делать нечто большее, чем |
The Sufis say, Knowledge that takes you not beyond yourself is far worse than ignorance. | Суфисты говорят, Знание, которое не поднимает тебя над самим собой, намного хуже невежества. |
But under some circumstances the usefulness of registers can be increased far beyond that point. | Одновременно может осуществляться проверка правильности и редактирование, полностью или частично. |
Geopolitically, the post 1989 gains extended far beyond the West. | В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада. |
The implications of this approach extend far beyond disaster relief. | Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах. |
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine. | Но угроза, исходящая от России, простирается далеко за пределы Украины. |
And the reactions to Sputnik went far beyond weapons increases. | Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений. |
Instead, there is only a spreading chaos that threatens to reach far beyond the region s borders. | Вместо этого, наблюдается только распространение хаоса, который угрожает выйти далеко за пределы региона. |
The crisis of national politics has consequences that echo far beyond the borders of individual countries. | Кризисы в национальной политике имеют последствия, которые разносятся далеко за границы отдельных стран. |
Modern United Nations missions are drawing on expertise far beyond that of traditional military peace keepers. | Современные миссии Организации Объединенных Наций полагаются на опыт значительно больше, чем традиционные военные силы по поддержанию мира. |
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here. | И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь. |
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. | Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам. |
We have already gone far beyond the limits of human endurance. | Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки. |
Once the basic functionality has been established, numerous expansions that go far beyond current capabilities become possible. | После обеспечения базовых функций появится возможность создания многочисленных элементов, выходящих далеко за рамки нынешних возможностей. |
However, we are convinced that this environmental tragedy has effects far beyond the confines of the region. | Однако мы убеждены, что данная экологическая трагедия вышла далеко за рамки региональной. |
Moreover, it extended potential liability far beyond that currently recognized by international law or any existing convention. | Кроме того, понятие ответственности расширяется тем самым далеко за пределы, установленные в настоящее время международным правом или действующими конвенциями. |
So the job losses extend far beyond those in the construction industry. | Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли. |
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders. | Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны. |
But the impact of the Global Fund extends far beyond lives saved. | Однако спасенные жизни это далеко не все достижения Всемирного фонда. |
Related searches : Far Beyond - Beyond That - That Far - Far Beyond Average - Going Far Beyond - Reaches Far Beyond - Go Far Beyond - Goes Far Beyond - Is Far Beyond - Look Far Beyond - And Far Beyond - Extends Far Beyond - Reach Far Beyond - Went Far Beyond