Translation of "reaches far beyond" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I've seen far beyond that | Я видела много чего другого. Нуну. |
Happily, some patients do live far, far beyond expectations. | К счастью, некоторые пациенты живут гораздо, гораздо дольше, чем ожидается. |
Today, the issue goes far beyond symbolism. | Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение. |
PPP arrangements go far beyond traditional contracts. | Механизмы ПГЧС выходят за рамки традиционных договоров. |
interstellar space far beyond us and system | межзвездное пространство далеко вне нас и системы |
It's far beyond what we currently have. | Гораздо лучше того, что мы имеем сейчас... |
The issues go far beyond the US economy. | Эти вопросы выходят за границы только экономики США. |
Moreover, Putin s incompetence extends far beyond the economy. | Более того, некомпетентность Путина расширяется далеко за пределы экономики. |
But the self referentiality goes far beyond this. | Песня не попала в чарты Великобритании и Ирландии. |
They've spent far beyond what they already have. | Уже потрачено намного больше, чем было в бюджете. |
It's far, far away. Behind the moon beyond the rain.... Somewhere over the rainbow | Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... гдето за радугой, высоковысоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке... |
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO. | Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС. |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Преславен Аллах от того, что они многобожники Ему приписывают от соучастника или сына , |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Хвала Аллаху, превыше Он того, что они Ему приписывают, |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Порядок вещей во Вселенной и ее изумительный облик свидетельствуют о том, что ею распоряжается один Господь Бог, обладающий самыми совершенными именами и качествами. Все творения нуждаются в Его поддержке, потому что Он является Господом этих творений. |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Аллах превыше того, что они приписывают Ему! |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Хвала Аллаху! Безупречен Он и превыше того, что они ложно измышляют. |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Пречист Аллах от того, что приписывают неверные Ему, |
Glory be to God, far beyond what they describe. | (Хвала Аллаху!) (Недосягаемо) высок Он над всем тем, Что они тщатся приписать Ему (своим воображеньем). |
Glory be to God, far beyond what they describe. | Воздайте хвалу Богу, отвергнувши то, что они приписывают Ему! |
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself. | И, возможно когда то, далеко за пределами солнечной системы. |
Geopolitically, the post 1989 gains extended far beyond the West. | В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада. |
The implications of this approach extend far beyond disaster relief. | Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах. |
But the threat posed by Russia extends far beyond Ukraine. | Но угроза, исходящая от России, простирается далеко за пределы Украины. |
And the reactions to Sputnik went far beyond weapons increases. | Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений. |
Many have been exiled, jailed, killed or driven to the far reaches of the desert. | Многие из них были сосланы, заключены в тюрьму, убиты или изгнаны в отдаленные пустыни. |
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here. | И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь. |
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. | Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам. |
We have already gone far beyond the limits of human endurance. | Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки. |
So the job losses extend far beyond those in the construction industry. | Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли. |
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders. | Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны. |
But the impact of the Global Fund extends far beyond lives saved. | Однако спасенные жизни это далеко не все достижения Всемирного фонда. |
The TPP s strategic value extends far beyond the economic benefits it promises. | Стратегическая ценность ТТП простирается далеко за пределы тех экономических выгод, которых от него ждут. |
The Best of Pantera Far Beyond the Great Southern Cowboys' Vulgar Hits! | The Best of Pantera Far Beyond the Great Southern Cowboys Vulgar Hits! |
The International version of Far Beyond the Great Southern Cowboys' Vulgar Hits! | Название The Best of Pantera Far Beyond the Great Southern Cowboys Vulgar Hits! |
It should be noted that biobanking issues extend far beyond genetic testing. | Следует отметить, что вопросы, связанные с биологическими банками , простираются далеко за пределысферы генетического тестирования. |
Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me. | При самых благоприятных условиях, это сложная операция, которая выше моих возможностей. |
layup reaches. | В следующем упражнении буду выпрыгивать, продвигаясь вперед. |
The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond. | Для раскрытия разума и всех сложностей нужно преодолеть долгий путь, как здесь на Земле, так и, вероятно, далеко за ее пределами. |
The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics. | Новая свобода выражения мнений, которую принёс Интернет, выходит далеко за пределы политики. |
The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind. | Познание Бога было превыше всего, когда либо приходившего к нему на ум. |
The benefits of the Tribunal are, moreover, felt far beyond the Balkan region. | Кроме того, положительное влияние деятельности Трибунала ощущается далеко за пределами Балканского региона. |
The significance of the Uruguay Round projects far beyond its strictly commercial aspects. | Значение проектов Уругвайского раунда выходит далеко за рамки его строго ограниченных коммерческих аспектов. |
It was a struggle that extended far beyond South Africa apos s borders. | Это была борьба, которая вышла далеко за пределы границ Южной Африки. |
Indeed, the consequences are very real and go far beyond mere theoretical disquisition. | Его последствия весьма реальны и выходят далеко за рамки простых теоретических рассуждений. |
Related searches : Reaches Beyond - Far Reaches - Far Beyond - Reaches Far Back - Far-flung Reaches - Far Beyond That - Far Beyond Average - Go Far Beyond - Look Far Beyond - And Far Beyond