Translation of "far from sufficient" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Far from sufficient - translation : From - translation : Sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are aware that all this is far from sufficient. | Мы признаем, что всего этого крайне недостаточно. |
Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient. | Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно. |
So far, our efforts have not been sufficient. | Пока что наши усилия были недостаточными. |
So far, however, austerity has prevented sufficient public financing. | Однако до сих пор меры жесткой экономии мешали достаточному государственному финансированию. |
So far, the managers who pay sufficient attention to this are too few and far between. | Пока имеется небольшое число менеджеров, которые уделяют этому зна чительное внимание. |
Far from eye far from heart. | С глаз долой из сердца вон. |
Far from people... far from crowds. | Подальше от людей и шума. |
But while free elections are a necessary condition of legitimacy, they are far from being sufficient to assure it. | Но в то время, как свободные выборы являются необходимым условием законности, одних выборов далеко не достаточно для того, чтобы обеспечить ее. |
It is far from Ragusa, and far from Palermo. | Население составляет 25 832 человека (на 2004 г. |
Technical assistance resources were still far from sufficient to meet demand, which called for continuous efforts by the Organization and all parties. | Ресурсы, предназначенные для оказания технической помощи, все еще являются явно недоста точными для удовлетворения имеющихся потребно стей, и в этой связи Организации и всем участникам приходится прилагать постоянные усилия по изыска нию средств. |
I regret to say that the current rate of progress remains far from sufficient to ensure that the 2006 deadline will be met. | К сожалению, мне приходится констатировать, что нынешние темпы прогресса по прежнему далеко недостаточны для того, чтобы завершить эти переговоры к 2006 году. |
Far from it. | Совсем наоборот. |
Far from it. | В действительности он далек от этого. |
Far from it. | Далеко не так. |
Far from it. | Отнюдь не хотим. |
Far from it. | Далеко не тупица. |
Far from it. | Отнюдь нет. |
Far from it... | Ничего подобного... |
Far from perfect. | Далеко до совершенства. |
Far from it. | Ничего подобного. |
Far from here? | Далеко? |
Far from it? | Далеки от этого? |
Far from that. | Отнюдь. |
Our home is far, far away from us. | Наш дом далеко далеко от нас . |
Oh, far from it. | О, совсем наоборот! |
It's far from here. | Это далеко отсюда. |
It's far from over. | Он далеко не окончен. |
It's far from over. | Она далеко не окончена. |
It's far from over. | Оно далеко не окончено. |
It's far from perfect. | Это далеко от идеала. |
Not far from Lansdale. | Скоро Лэнсдэйл. |
That's far from here. | Это далеко отсюда. |
Single, far from everything. | Одни, далеко от всего. |
A recompense from your Lord, a sufficient gift, | в воздаяние от твоего Господа дар, расчет |
A recompense from your Lord, a sufficient gift, | Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным), |
A recompense from your Lord, a sufficient gift, | Всё это великое воздаяние Господа твоего. Он даст всё это по Своей милости и великому милосердию как великое благодеяние им |
A recompense from your Lord, a sufficient gift, | Все это воздаяние, дар, плата от Господа твоего, |
A recompense from your Lord, a sufficient gift, | Как воздаянье Господа и дар Его (сполна) |
A recompense from your Lord, a sufficient gift, | Это в награду им от Господа твоего, в дар и воздаяние |
A recompense from thy Lord a gift sufficient | в воздаяние от твоего Господа дар, расчет |
A recompense from thy Lord a gift sufficient | Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным), |
A recompense from thy Lord a gift sufficient | Всё это великое воздаяние Господа твоего. Он даст всё это по Своей милости и великому милосердию как великое благодеяние им |
A recompense from thy Lord a gift sufficient | Все это воздаяние, дар, плата от Господа твоего, |
A recompense from thy Lord a gift sufficient | Как воздаянье Господа и дар Его (сполна) |
A recompense from thy Lord a gift sufficient | Это в награду им от Господа твоего, в дар и воздаяние |
Related searches : Sufficient So Far - By Far Sufficient - From Far - Far From - Stray Far From - Far From New - Being Far From - Far From This - Far Enough From - Far From Ready - Far From That - Way Far From - Far Apart From - Far From Dull