Translation of "way far from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Far that way. | Да, только дальше. |
is expressed in a way that is far from always straightforward. | Тем не менее, редукция в чукотском также имеет место. |
Far from eye far from heart. | С глаз долой из сердца вон. |
Far from people... far from crowds. | Подальше от людей и шума. |
And Satan seeks to make them drift far away from the right way. | И сатана (призывая их следовать ложному закону) хочет ввести их в далекое заблуждение. |
And Satan seeks to make them drift far away from the right way. | Именно поэтому Аллах сказал, что сатана желает, отклонив людей от истины, ввести их в глубокое заблуждение. |
And Satan seeks to make them drift far away from the right way. | Дьявол желает ввести их в глубокое заблуждение. |
And Satan seeks to make them drift far away from the right way. | Шайтан же хочет сбить их с пути прямого руководства и ввести их в крайнее заблуждение. |
And Satan seeks to make them drift far away from the right way. | Но шайтан хочет ввергнуть их в заблуждение. |
Remove your way far from her. Don't come near the door of her house, | Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее, |
The first way to think about it is, how far is something from 0? | Первый заключается в том, что модуль числа это то, насколько далеко значение расположено от нуля. |
Do you live far from here? About 19 kilometers, on the way to Ostia. | Ты далеко живёшь 19й километр по дороге в Остию. |
It is far from Ragusa, and far from Palermo. | Население составляет 25 832 человека (на 2004 г. |
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house | Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее, |
The credits that Peter gave Jacque were a far way from avoiding the inevitable confusion. | При этом Питер приписывал Жаку гораздо меньше заслуги как автору идей, что неизбежно приводило к путанице и заблуждениям. |
It's not far out of my way. | Мне, в общемто, по дороге. |
You won't get very far that way. | Так вы мало чего добьётесь. |
So we're going all the way from the first, hydrogen, all the way up here to uranium on the far end. | Она показывает нам атомы в зависимости от их заряда. Начиная с водорода И заканчивая ураном на другом конце диаграммы., |
If thou obeyedst most of those on earth they would mislead thee far from Allah's way. | И если ты послушаешься большинства тех, кто на земле, они сведут тебя с пути Аллаха. |
If thou obeyedst most of those on earth they would mislead thee far from Allah's way. | Если ты станешь повиноваться большинству тех, кто на земле, они собьют тебя с пути Аллаха. |
If thou obeyedst most of those on earth they would mislead thee far from Allah's way. | К Его Писанию люди обращаются в поисках истины и знаний. Не следуйте, ты (о пророк!) и идущие за тобой, за теми, которые нарушают заветы Аллаха, даже если их много. |
If thou obeyedst most of those on earth they would mislead thee far from Allah's way. | Если ты , Мухаммад, будешь слушаться большинства обитателей земли, они сведут тебя с пути Аллаха. |
Far from it. | Совсем наоборот. |
Far from it. | В действительности он далек от этого. |
Far from it. | Далеко не так. |
Far from it. | Отнюдь не хотим. |
Far from it. | Далеко не тупица. |
Far from it. | Отнюдь нет. |
Far from it... | Ничего подобного... |
Far from perfect. | Далеко до совершенства. |
Far from it. | Ничего подобного. |
Far from here? | Далеко? |
Far from it? | Далеки от этого? |
Far from that. | Отнюдь. |
Our home is far, far away from us. | Наш дом далеко далеко от нас . |
Despite protests from the US and Europe, Mugabe has so far had his way despite his thuggery. | Не взирая на протесты со стороны США и Европы, Мугабе до сих пор продолжает идти прежним курсом, несмотря на свои бандитские выходки. |
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray. | Поистине, те, которые стали неверующими и отклоняли (людей) от пути Аллаха от Ислама , заблудились они далеким (от истины) заблуждением! |
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray. | Поистине, те, которые не веровали и отклонились от пути Аллаха, заблудились далеким заблуждением! |
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray. | Воистину, те, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, впали в глубокое заблуждение. Аллах пригрозил тем, кто отказывается уверовать в посланников и мешает другим встать на путь Господа. |
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray. | Воистину, те, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, впали в глубокое заблуждение. |
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray. | Те, которые не уверовали не верили в Аллаха и в тебя (о Мухаммад!) и отклонили других людей с прямого пути Аллаха, глубоко заблудились и отклонились далеко от истины. |
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray. | Воистину, те, которые не уверовали в Аллаха и сбивают других с пути Аллаха, погрязли в глубоком заблуждении. |
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray. | Поистине, кто не уверовал И совращает с Божьего пути (других), Находится в глубоком заблужденье. |
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray. | Неверующие и уклоняющиеся от пути Божия заблудились далёким заблуждением. |
Surely those who disbelieve, and bar from the way of God, have gone astray into far error. | Поистине, те, которые стали неверующими и отклоняли (людей) от пути Аллаха от Ислама , заблудились они далеким (от истины) заблуждением! |
Related searches : Far Way - From Far - Far From - Way Too Far - Way From - Far From Sufficient - Stray Far From - Far From New - Being Far From - Far From This - Far Enough From - Far From Ready - Far From That - Far Apart From