Translation of "felt faint" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I felt faint.
Голова закружилась. Давай на воздух уйдем.
She felt faint at the sight of blood.
При виде крови она упала в обморок.
FAINT.
Теряю сознание.
Don't faint!
Не падай в обморок!
Don't faint!
Не отключайся!
Don't faint!
Не теряй сознание!
I'd faint...
Я очень нервная и могу не выдержать.
I faint.
Я упаду в обморок.
(Concertina, Faint
Продолжается женское пение
Did Tom faint?
Том упал в обморок?
I might faint.
Я могу упасть в обморок.
I might faint.
Я могу потерять сознание.
I feel faint
Мне уже плохо
I feel faint.
Мне дурно...
I shall faint.
Я лишусь чувств.
I'm gonna faint.
Я устал.
No, a faint.
Нет, обморок.
(Clock Chiming, Faint
Бой часов
(Continues, Lyrics Faint
Продолжается шумиха, Звук гармошки
He felt faint and could hardly drag his staggering legs out of the bog, and for an instant he was in doubt.
Он ослабел и чувствовал, что насилу выдирает заплетающиеся ноги из трясины, и он на минуту был в сомненье.
Matias Faint Ketazord Music Stacker Why Matias Faint Hooverlist Contrast Matias Faint Toxic Contrast Agustin Servente Esturion The Lights Heatbeat feat.
Matias Faint Ketazord Music Stacker Why Matias Faint Hooverlist Contrast Matias Faint Toxic Contrast Agustin Servente Esturion The Lights Heatbeat feat.
His breathing became faint.
Его дыхание ослабло.
Faint limit for asteroids
предел яркости астероидов
Faint limit for stars
предел яркости астероидов
Faint limit zoomed out
Предел яркости при удалении
Faint limit zoomed in
Предел яркости при приближении
faint limit for asteroids
предел яркости астероидов
Just do not faint.
Только ты не падай.
These things are faint.
Эти объекты трудно различимы.
She's gonna faint? Yes.
Похорошему, нам стоило бы её пришить.
I'm going to faint.
Кажется, я теряю сознание.
Feel faint, don't you?
Вам лучше, да?
You won't faint again.
Больше не падай в обморок.
I walk in and faint.
Я вхожу и теряю сознание.
Not for the faint hearted!
Не для слабонервных!
Hide faint stars while moving?
Скрывать тусклые звёзды при вращении
Hide faint stars while slewing?
Скрывать тусклые звёзды при вращении
Perhaps, did you purposely faint?
Может, ты сделала это нарочно?
I think I shall faint.
Я сейчас упаду в обморок.
Don't you dare faint, Pittypat!
Не падайте в обморок!
I want you to faint.
Я и хочу этого.
Quick, I'm going to faint.
Скорей, мне дурно!
You're not gonna faint again?
Вы не собираетесь опять потерять сознание?
She's in a dead faint.
Она потеряла сознание.
Now don't faint, Mr. Cross.
Не падайте в обморок.

 

Related searches : Faint Lines - Faint Praise - Faint Light - Faint Signal - Faint Trace - Faint Print - Faint Out - Faint Hint - Faint Memories - Dead Faint - Faint Echo - Faint Glimmer - Faint Glow