Translation of "find himself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He won't find himself in there! | Да он сам себя не найдет! |
He might find himself pushing on a string. | Если доверие уменьшится, то его историческое понимание Великой Депрессии 1930 ых годов может сделать его недостаточно подготовленным к тому, чтобы защитить экономику США и всего мира от таких ударов. Может оказаться, что он сам пытается тянуть тетиву. |
He might find himself pushing on a string. | Может оказаться, что он сам пытается тянуть тетиву. |
You see, he's lost and he can't find himself. | Понимаете ли, он потерялся и не может найтись. |
Why doesn't he find himself a decent moneymaking vocation? | Садовник? ! Почему бы ему не найти себе более прибыльного занятия? |
Then he shall find himself in a life of bliss | И он (окажется) в жизни довольной, |
Then he shall find himself in a life of bliss | И он в жизни довольной, |
Then he shall find himself in a life of bliss | Для него будет отрадная жизнь |
Then he shall find himself in a life of bliss | И он в жизни благополучной, довольной, |
Then he shall find himself in a life of bliss | Он в жизни, которая радует, |
Then he shall find himself in a life of bliss | Сей человек получит вечное блаженство |
Then he shall find himself in a life of bliss | Для такого будет отрадная жизнь |
Gena gets very tired of playing chess against himself and decides to find himself some friends to play with. | Наконец ему надоедает играть самому с собой в шахматы, и Гена решает завести себе друзей. |
Nicholas wakes up to find himself entombed in a cemetery in Mexico. | Николас приходит в себя в гробу на мексиканском кладбище. |
Well, I guess he just wants to find something to occupy himself. | Ну, может он просто хочет найти себе какоето занятие. |
And one billionaire would find himself coincidentally at the center of it all. | И один миллиардер случайно окажется в центре всего этого . |
It's hard to find someone good mentality, disciplined, who dedicated himself to something. | Трудно найти человека, хорошее мышление, дисциплинированные, кто посвятил себя что то. |
Until then, 'Ntoni must find in himself the courage to start over. 'Ntoni! | Приходи еще посмотреть на свою лодку! |
Tom couldn't find anybody to go with him, and so he went by himself. | Том не смог найти никого, кто пошёл бы с ним, поэтому он пошёл один. |
As soon as he's well enough, he must find an interest outside of himself. | Как только он достаточно окрепнет, он должен найти какойто внешний интерес. |
Where can I find this thief who calls himself with the name de Cantel? | Где я могу найти этого вора, который прозвал себя де Кантель ? |
How am I to do it?' he again asked himself., and could find no reply. | Приписаться в общество? Жениться на крестьянке? |
... It is a melancholy experience for a professional mathematician to find himself writing about mathematics. | По словам Харди, Писать о математике печальное занятие для профессионального математика. |
Tell him I busted my crystal ball, and he'll have to find one for himself. | Скажи ему, что я разбила свой хрустальный шар и пусть он найдёт его сам. |
Charlie attempts to retrieve the mask for himself, only to find Milo swimming away with it. | Чарли пытается присвоить маску себе, но Майло оказывается проворнее и уплывает от него с маской в зубах. |
He's got to find himself a babe and then he's got to latch on for life. | Он найдет себе крошку и потом он на всю жизнь к ней прицепится. |
On almost any issue, the Secretary General is likely to find himself between contending groups of countries. | Почти в любом вопросе Генеральный секретарь оказывается между конкурирующими группами стран. |
'But express what? What decision?' he asked himself in the drawing room, and could find no answer. | Но высказать что же? какое решение? говорил он себе в гостиной и не находил ответа. |
He was a great person, one of the few that I find was really true to himself. | В следующем сезоне он снова боролся за победу на Вуэльте и Туре, но неудачно. |
No Cuban man or woman has to humiliate herself or himself in order to find a job. | Ни одному кубинцу и ни одной кубинке не нужно унижаться в поисках работы. |
He who considers himself the servant of his fellow beings shall find the joy of self expression. | Кто выбрал путь служения себе подобным, Тот радость самовыражения найдёт. |
He takes it upon himself to unravel the mystery and find out who is killing people and why. | Он берет дело на себя, чтобы распутать тайну и узнать, кто убивает невинных людей. |
Through teaching them about life his way, Aidan gradually discovers some of the parts of himself he couldn't find. | Уча жизни двух своих детей, Айдан постепенно обнаруживает некоторые части себя, которые он не мог найти раньше. |
Whoever works evil will pay for it, and will not find for himself, besides God, any protector or savior. | Кто совершает плохое, ему будет тому воздано за это, и он не найдет для себя, помимо Аллаха, покровителя или помощника. |
Whoever works evil will pay for it, and will not find for himself, besides God, any protector or savior. | Кто делает зло, будет тому воздано тем же, и он не найдет себе заступника помимо Аллаха или помощника. |
Whoever works evil will pay for it, and will not find for himself, besides God, any protector or savior. | Кто творит зло, тот получит за него воздаяние и не найдет для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника. |
Whoever works evil will pay for it, and will not find for himself, besides God, any protector or savior. | Аллах воздаст наградой и спасёт от наказания в зависимости от степени веры и того благого, которое вы совершили. Тот, кто творит зло, будет наказан за это, и он не найдёт заступника или помощника, кроме Аллаха. |
Whoever works evil will pay for it, and will not find for himself, besides God, any protector or savior. | Тому, кто вершит зло, воздается тем же, и никто не заступится за него и не поможет ему, кроме Аллаха. |
Whoever works evil will pay for it, and will not find for himself, besides God, any protector or savior. | Кто зло творит, тому воздастся тем же, И не найдет он, кроме Бога, Ни покровителя и ни помощника себе. |
Whoever works evil will pay for it, and will not find for himself, besides God, any protector or savior. | Кто делает злое, тому тем и воздастся, и он, кроме Бога, не найдёт себе ни покровителя, ни заступника. |
But what am I to do? What can I do?' he asked himself in despair, and could find no answer. | Но что же делать? что делать? с отчаянием говорил он себе и не находил ответа. |
Why does he repulse me? Why does he not love me?' he asked himself sadly, and could find no answer. | Зачем он отталкивает меня от себя, за что он не любит меня? спрашивал он себя с грустью и не мог придумать ответа. |
Whosoever does evil, or wrongs himself and then prays God's forgiveness, he shall find God is All forgiving, All compassionate. | И если кто сделает плохое совершит многобожие и неверие или обидит самого себя совершит грех меньший многобожия и неверия , а потом попросит у Аллаха прощения (обратившись с покаянием к Нему), (то) он найдет Аллаха прощающим (и) милосердным. |
Whosoever does evil, or wrongs himself and then prays God's forgiveness, he shall find God is All forgiving, All compassionate. | И если кто сделает зло или обидит свою душу, а потом попросит у Аллаха прощения, он найдет Аллаха прощающим, милостивым. |
Whosoever does evil, or wrongs himself and then prays God's forgiveness, he shall find God is All forgiving, All compassionate. | Если кто либо совершит злодеяние или будет несправедлив по отношению к себе, а затем попросит у Аллаха прощения, то он найдет Аллаха Прощающим и Милосердным. |
Related searches : Himself To Himself - Introduce Himself - Finds Himself - Found Himself - Commit Himself - Present Himself - Despite Himself - Prove Himself - Avail Himself - Reveal Himself - Identified Himself - Educate Himself