Translation of "first glimpse" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Look your best. This will be the casino's first glimpse of you.
Ты должна быть сногсшибательна, в казино тебя увидят впервые.
These examples are just the first glimpse of our ignorance of life on this planet.
Эти примеры лишь свидетельствуют о нашем недостаточном знании жизни на этой планете.
If I had been astonished at first catching a glimpse of so outlandish an individual as
Если бы я был поражен первой мельком увидеть столь диковинные индивида как
We're just having a glimpse, just a glimpse of Kṛṣṇa has astonished us into thinking,
Даже хотя мы увидели Кришну лишь мельком, это поразило нас и навело на мысль
Computing a Glimpse of Randomness.
Computing a Glimpse of Randomness.
I caught a fleeting glimpse
Я увидел мельком
catch a glimpse of aurora borealis
Насладитесь северным сиянием
I caught a glimpse of her.
Я мельком её увидел.
Tom caught a glimpse of Mary.
Том поймал на себе быстрый взгляд Мэри.
A glimpse of infection in Ahmedabad.
Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада.
I call this first chapter for the Brits in the room the Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious.
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, Ослепительный проблеск явной очевидности.
a glimpse of some beautiful local churches
посетить удивительно красивые местные храмы
I caught a glimpse of her face.
Я мельком видел её лицо.
It's a glimpse, there is something coming.
Это проблеск грядущего .
Here's a short glimpse from those years.
Вот несколько эпизодов из прошедших лет.
A glimpse of the Alps from Šumava?
Вершины Альп на Шумаве?
I had a curious glimpse of it.
У меня было такое необычное видение.
My first glimpse of this disciplinary divide came many years ago while teaching a course on mathematical methods in biology.
Мое первое знакомство с этими дисциплинарными различиями состоялось много лет назад, когда я вела курс использования математических методов в биологии.
I'll get a glimpse of the real thing.
Я должен был его увидеть.
Perhaps the best place to start is the moment the world first gained a glimpse of Ahmadinejad s character and hardline program.
Вероятно, лучше всего начать с того момента, когда мир впервые получил впечатление о характере Ахмадинежада и его программе жесткой линии.
I caught a glimpse of him from the bus.
Я мельком увидел его из автобуса.
Nobody had had a glimpse of the brain's wiring.
Никому не удавалось увидеть проводку внутри мозга.
I caught a glimpse and then she was gone.
Я поймал взгляд и затем она ушла.
Here we activate it. And this gives the first glimpse of what is happening in your brain when there is a stimulation.
Вот мы его заводим. А вот первый пейзаж того, что происходит в мозгу при стимулировании.
The above YouTube clip offers a tongue in cheek glimpse.
YouTube видео выше предлагает шуточное представление.
I think we're beginning to glimpse how this is done.
Думаю, что мы начинаем немного понимать, как оно происходит.
Darwin had caught a fleeting glimpse of Galapagos' great secret
Так Дарвин сумел проникнуть в главную тайну природы Галапагосов.
Whereas all previous expeditions had failed to garner a single video glimpse of the giant, we managed six, and the first triggered wild excitement.
В то время как все остальные экспедиции потерпели крах в том, чтобы запечатлеть спрута на хотя бы одном видео, мы сделали шесть таких, и испытали по настоящему бурные эмоции.
The first light image, of supernova remnant Cassiopeia A, gave astronomers their first glimpse of the compact object at the center of the remnant, probably a neutron star or black hole.
Первый снимок остатка сверхновой Кассиопея A, что дало возможность астрономам увидеть в центре образования компактный объект, вероятно нейтронная звезда или чёрная дыра.
I'm excited when I glimpse that kind of thinking writ large.
Меня восхищают проявления этого более глобального мышления.
And they were sort, you know, blinding glimpse of bleeding obvious.
И для них это оказалось, ну, чем то на подобие ослепительного проблеска явной очевидности .
I hope this little glimpse behind the scenes will interest you.
Надеюсь, закулисы выставки будут вам интересны.
What they really want is another glimpse of my broken heart.
На самом деле им нужны только мои страдания.
But didn't you even catch a glimpse of his face? No.
Даже мельком не взглянули на его лицо?
Our first glimpse of the trouble in coordinating an international response to the financial crisis came last November, during the emergency G 20 summit in Washington.
Первый намек на проблемы в координации международного ответа на финансовый кризис появился в прошлом ноябре, во время экстренного саммита Большой 20 в Вашингтоне.
At my first glimpse of the pulpit, it had not escaped me that however convenient for a ship, these joints in the present instance seemed unnecessary.
На мой первый взгляд на кафедру, он не вырвалось у меня, что как бы удобно для корабль, эти суставы в данном случае, казалось ненужным.
I think you just got a glimpse of the future of education.
Мне кажется, вы только что бегло ознакомились с будущим образования.
His video provides a unique glimpse into rural Chinese culture and transportation
Его видео дает возможность взглянуть на быт и транспорт Китая в сельской местности
In looking through the mist, I caught a glimpse of my future.
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами.
In looking through the mist, I caught a glimpse of my future.
Взглянув сквозь туман, я увидел, как моё будущее промелькнуло у меня перед глазами.
Works Annex Featuring Badō Nails details a brief glimpse into Badou's past.
MMMWorks Annex Featuring Badō Nails Короткий one shot мельком повествующий о прошлом Бадоу.
Before winter sets in, in the fall, it's a glimpse of summer.
Это кусочек лета, который приходит к нам осенью.
His last glimpse brushed over the mother who was now completely asleep.
Его последний проблеск щеткой над матерью который в настоящее время полностью спала.
I'm going to give you a glimpse as to why it works.
Я собираюсь дать вам представление о том, почему она работает.
I think you just got a glimpse of the future of education.
Это действительно потрясающе. Мне кажется, вы только что бегло ознакомились с будущим образования.

 

Related searches : At First Glimpse - Short Glimpse - Fleeting Glimpse - Rare Glimpse - Intimate Glimpse - Glimpse Eternity - Quick Glimpse - Tantalising Glimpse - Tiny Glimpse - Small Glimpse - Brief Glimpse