Translation of "follow the vision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Follow - translation : Follow the vision - translation : Vision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The vision | Идея |
Poor compliance with medications and follow up visits is a major reason for vision loss in glaucoma patients. | Плохое соответствие лекарств и последующих визитов к врачу является основной причиной потери зрения у пациентов с глаукомой. |
The Munich Vision | В. Мюнхенская концепция |
Where there is a shared vision and common purpose, coordination and integration in the Organization apos s operational activities will follow. | 73. Единство взглядов и общие цели являются предпосылкой координации и интеграции оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. |
Vision 2016 proposes a vision for Botswana. | Стоит отметить, что одна из этих целей состоит в превращении Ботсваны к 2016 году в открытую, демократическую и ответственную страну . |
I have a global vision for vision. | Глобальное прозрение про зрение. |
At all times I shall follow the route outlined by the Secretary General, whose political concepts and clear vision of the future we all admire. | Я всегда буду следовать путем, начертанным Генеральным секретарем, четкое видение будущего и политические концепции которого всех нас восхищают. |
And if you have your vision, vision is interesting. | Теперь давайте взглянем на зрение. Это интересно. |
Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. | Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры. |
Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. | Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь. Аллах проницателен, понимает Своих рабов и сведущ во всём. |
Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. | Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры. |
Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. | Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все. |
Vision Res. | Vision Res. |
Vision Sci. | Vision Sci. |
World Vision | долл. |
Vision 2016 | Стратегия на период до 2016 года |
Vision 2016 | Стратегия на период до 2016 года |
Vision 2016 | Стратегия на период до 2016 год |
Night Vision | Ночное видение |
Developer, Vision | Разработчик, представление |
Night Vision | Ночное небо |
Night Vision | Ночное небо |
The Vision and the Fantasy | Видение и фантазия |
But what vision would we have if we didn't have the zero vision? | Но какая перспектива у нас была бы без нулевой терпимости? |
Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware. | Не постигают Его взоры не достигают взоры до Него в этом мире Верующие увидят своего Господа в Вечной жизни, но при этом они не охватят Его взором. и в Вечной жизни не объемлют Его , а (Сам) Он постигает взоры и (ведь) Он Добрый (к Своим рабам) (и) Всеведающий! |
Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware. | Не постигает Его взоры, а Он постигает взоры Он проницателен, сведущ! |
Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware. | Взоры не постигают Его, но Он постигает взоры Он милующий, ведающий. |
Obama has the right vision. | Обама имеет правильное видение проблемы. |
You have fulfilled the vision. | Ты уже (выполнил то, что тебе было повелено) и (уже в действительности) увидел истинность сна . (И Аллах Всевышний дал ему барана, которого он и принес в жертву Аллаху.) |
You have fulfilled the vision. | Ты оправдал видение . |
You have fulfilled the vision. | Ты уже исполнил то, что было велено тебе во сне. Ты твердо вознамерился предать закланию своего сына и сделал все для выполнения приказа своего Господа. |
You have fulfilled the vision. | Ты оправдал сновидение . |
You have fulfilled the vision. | Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно. |
You have fulfilled the vision. | Ты исполнил то, что ведено было тебе во сне . |
You have fulfilled the vision. | Ты оправдал уже видение свое! |
You have fulfilled the vision. | Ты оправдал сновидение! |
They were missing the vision. | Они упустили зрительное восприятие. |
Here's the vision for TED. | Вот видение для TED. |
A vision in the staircase... | Внезапное озарение... |
Vision based on what one cannot see the vision of that unseen and unknowable. | Первое зрительное восприятие того, что нельзя увидеть невидимого, неизвестного. |
Sometimes leaders think that vision can solve most of their problems, but the wrong vision or an overly ambitious vision can do damage. | Иногда лидеры думают, что определенная концепция может решить большинство их проблем, но ошибочная концепция (или чрезмерно честолюбивая) может навредить. |
Come, follow, follow, follow | Пойдем, идем, идем, идем |
Follow, follow, follow me... | Идем, идем, идем со мной... |
Follow, follow, follow me | Идем, идем, идем со мной... |
Figure 9 Field of vision of rear devices for indirect vision | Рис. 9 Поле обзора задних устройств непрямого обзора |
Related searches : Delivering The Vision - Spread The Vision - Deliver The Vision - Implement The Vision - Catch The Vision - Advance The Vision - Setting The Vision - Realize The Vision - Communicate The Vision - Share The Vision - Set The Vision - Shape The Vision - Living The Vision - Expand The Vision