Translation of "following his request" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Following - translation : Following his request - translation : Request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The following addresses that request. | Нижеследующий текст представляется во исполнение этой просьбы. |
The request must provide the following information | В просьбе должна содержаться следующая информация |
Request user confirmation for the following operations | Krusader требует подтверждения пользователя для следующих операций |
The request for renewal should contain the following | В просьбе о продлении мандата должны содержаться следующие элементы |
The following report is submitted pursuant to this request. | Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой. |
However, the Committee was seized with the following request | Однако Комитет рассмотрел следующую просьбу |
Following this request, he was allegedly threatened by prison warders and now has to fear for his life. | После направления этой просьбы он якобы подвергся угрозам со стороны тюремных надзирателей, и сейчас, как он считает, его жизнь находится в опасности. |
They granted his request. | Они выполнили его просьбу. |
The judge rejected his request. | Судья отклонил его просьбу. |
However, his request remained unanswered. | Его просьба осталась без ответа. |
Because of his EARNEST REQUEST! | Изза его СЕРЬЁЗНЫХ ЗАПРОСОВ! |
Presentation of his business and his loan request | Презентация своего бизнеса и кредитная заявка |
I did so at his request. | Я сделал это по его просьбе. |
I did so at his request. | Я сделал так, как он просил. |
I cannot comply with his request. | Я не могу выполнить его просьбу. |
His request was approved, and No. | Здесь он и стал Кейси Джонсом. |
The judge allegedly denied his request. | По словам автора, судья отклонил просьбу адвоката. |
According to Lenta.ru, the order was given following request by president Medvedev. | По данным Lenta.ru, решение о проведении проверки было принято по поручению президента Дмитрия Медведева. |
At the request of port enterprises, the following points were dealt with | По просьбе портовых компаний решались следующие проблемы |
The following table was provided to the Advisory Committee upon its request | По просьбе Комитета ему была представлена следующая таблица |
The request for proposals shall include, at a minimum, the following information | В запрос предложений включается, как минимум, следующая информация |
Freyberg transmitted his request on February 12. | Фрейберг передал свой запрос 12 февраля. |
The following documents, bearing the approval mark shown above, are available on request | Крайние точки нити накала, определенные в сноске 10 к спецификации H9 3, должны находиться между линиями Z1 и Z2 и между линиями Z3 и Z4. |
kalarm provides an interface to allow other applications to request the following functions | kalarm предоставляет интерфейс, позволяющий другим приложениям запрашивать следующие функции |
We thank the Secretary General for following up on our request by appointing Under Secretary General Mr. Jonah as his Special Envoy for Burundi. | Мы благодарим Генерального секретаря за то, что в ответ на нашу просьбу он назначил заместителя Генерального секретаря г на Джону своим Специальным посланником в Бурунди. |
The following payments would have to be made before you submit your search request | Перед подачей запроса следует оплатить |
Judge Garland Ellis Burrell Jr. denied his request. | Судья Гарлэнд Элиас Баррелл младший отклонил его запрос. |
By his own request, he got medical training. | По собственной просьбе его направили на медицинское обучение. |
We've had you under observation at his request. | Вы под нашим наблюдением по его просьбе. |
Following this request, the Secretary General of UNIDROIT commissioned Professor Putzeys to prepare the draft. | Текст этого проекта протокола, а также сопровождающая его вводная записка приведены ниже. |
Add the following country to the list of sponsors of the request for inclusion Colombia | К списку авторов просьбы о включении нового пункта добавить Колумбию. |
Add the following country to the list of sponsors of the request for inclusion Argentina | К списку авторов просьбы о включении нового пункта добавить Аргентину. |
4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends | 4. Правительство обязуется обратиться к международному сообществу за поддержкой для достижения следующих целей |
In writing, Shvedov and his colleagues deny the request | Шведов и его коллеги отказываются выдать информацию |
It was hard for me to refuse his request. | Мне было трудно отказать ему. |
On 3 July 1997, the Government rejected his request. | 3 июля 1997 года правительство отклонило просьбу заявителя. |
The Director General did not respond to his request. | Генеральный директор не ответил на его просьбу. |
Mr. LEDOGAR (United States of America) withdrew his request. | 7. Г н ЛЕДОГАР (Соединенные Штаты Америки) снимает свое предложение. |
His wife died the following year. | Жена умерла на следующий год. |
Following this request, the developers of the x32 ABI changed the time values to 64 bit. | Разработчики x32 ABI планируют изменить значения времени на 64 битные. |
The entity receiving the request must, within 10 ten days, adopt one of the following procedures | Лицо, получившее эту просьбу, должно в течение 10 дней выполнить одну из следующих процедур |
The CHAIRPERSON read out the following statement regarding the Committee's request for two sessions in 2006 | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ зачитывает следующее заявление в связи с просьбой Комитета о проведении в 2006 году двух сессий |
Following Spain's request for a Red Notice Interpol issued the Red Notice on 28 November, 2003. | Интерпол разослал красное уведомление 28 ноября 2003 года |
We request UNEP and the Governing Council Global Ministerial Environment Forum to take the following actions | Мы просим ЮНЕП и Совет управляющих Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров принять следующие меры |
For this purpose, request the Secretary General to take into consideration, inter alia, the following suggestions | Для этой цели обратиться с просьбой к Генеральному секретарю принять к сведению в числе прочих следующие соображения |
Related searches : His Request - Following His Lead - Following His Studies - Following His Advice - Following His Mail - Following His Degree - Following This Request - Following Written Request - Following Customer Request - Following The Request - Following A Request - Following Our Request - Following My Request - Following Your Request