Translation of "following prior consultation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consultation - translation : Following - translation : Following prior consultation - translation : Prior - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
65. Article 18 on prior consultation raised a question of principle. | 65. Статья 18, касающаяся предварительных консультаций, затрагивает принципиальный вопрос. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultation. | Совет Безопасности собрался сегодня в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе проведенных ранее консультаций. |
Carriage prior to or following maritime or air carriage | ТОЛКОВАНИЕ МПОГ ДОПОГ ВОПОГ |
Carriage prior to or following maritime or air carriage | Перевозка, предшествующая морской или воздушной перевозке или осуществляемая после нее |
The most recent consultation prior to finalizing this report took place on 13 September 1993. | Последнее консультационное совещание, прошедшее до завершения подготовки настоящего доклада, состоялось 13 сентября 1993 года. |
This will be introduced following consultation with the staff representative bodies. | Эта политика будет введена в действие после консультаций с органами представителей персонала. |
That was the case, for example, with issues such as prior authorization transboundary impact assessment notification and information exchange of information and prior consultation. | Это, например, касается таких вопросов, как предварительное разрешение оценка трансграничного воздействия уведомление и информация обмен информацией и предварительные консультации. |
75. In prior consultation with the host Government, a provisional agenda for the mission had been prepared. | 75. На основе проведенных ранее консультаций с правительством принимающей страны была подготовлена предварительная программа работы миссии. |
Prior to this, only the following two instalments had been linked. | До этого связаны были только два эпизода. |
Any participant may also submit informal documents, after consultation with the secretariat, prior to or during a session. | Любой участник также может представить неофициальные документы после консультации с секретариатом до начала или в ходе работы сессии. |
The Board of Executive Directors of the Bank would adopt a process of free, prior and informed consultation. | Совет директоров исполнителей Банка намерен утвердить процесс проведения свободных, предварительных и обоснованных консультаций. |
Any participant may also submit informal documents, after consultation with the secretariat, prior to or during a session . | Любой участник также может представить неофициальные документы, после консультации с секретариатом, до начала или в ходе сессии. |
Direct and public recommendations by the IMF, the G 20, or others, following mandatory consultation. | Прямые и публичные рекомендации МВФ, Большой двадцатки или других стран, следующие за обязательными консультациями. |
Direct and public recommendations by the IMF, the G 20, or others, following mandatory consultation. | Прямые и публичные рекомендации МВФ, Большой двадцатки или других стран, следующие за обязательными консультациями. |
A process of consultation and dialogue for following up the commitments made should be established. | Необходимо начать процесс консультаций и диалога для контроля за выполнением принятых обязательств. |
The precise date would be fixed through e mail discussion, following consultation with the Bureau. | Точные сроки будут определены в рамках обсуждений по электронной почте после проведения консультаций с Президиумом. |
A mission to Ghana also occurred in mid July, just prior to consultation with the Committee about this interim report. | В середине июля непосредственно перед консультациями с Комитетом относительно настоящего промежуточного доклада была также совершена поездка в Гану. |
The United Nations peace keeping practices reveal an awareness of the need for adequate prior consultation of troop contributing countries. | Практика поддержания мира Организацией Объединенных Наций свидетельствует о необходимости адекватных предварительных консультаций со странами, представляющими войска. |
To facilitate that process of consultation, I propose the insertion of the following sentence immediately following the one I have just read out | В целях улучшения процесса проведения таких консультаций я предлагаю сразу после предложения, которое я только что зачитал, добавить следующее предложение |
The membership of the Committees is decided by the Executive Director, following consultation with staff representatives. | Состав комитетов утверждается Директором исполнителем на основе консультаций с представителями персонала. |
What is at issue is whether counsel had a right to effectively abandon the appeal without prior consultation with the author. | Таким образом, спорный вопрос заключается в следующем имел ли защитник право фактически отказаться от подачи апелляции без предварительной консультации с автором. |
Following a prior discussion in an informal group, the representative of AEGPL withdrew the proposal. | После предварительного обсуждения в рамках неофициальной группы представитель ЕАСНГ снял с рассмотрения данное предложение. |
consultation | 30) УКРАИНА |
consultation | 42) ЭСТОНИЯ |
Following the consultation, a Sensitisation and Advocacy Session was conducted with members of the Government and Parliament. | После этой консультации с членами правительства и парламента была проведена информационно разъяснительная сессия. |
First, there are individual initiatives, where an expert suggests a topic, mostly after a few informal conversations but sometimes with no prior consultation. | В настоящее время собственные инициативы Подкомиссии являются практически двух типов. |
Preparations for it will be made in consultation with the TEC and, following elections, with the new Government. | Подготовка к ней будет вестись на основе консультаций с ПИС, а после выборов с новым правительством. |
Turkmenbashi under consultation under consultation no information available yet | Туркменбаши в стадии рассмотрения |
Informal consultation | Неофициальные консультации |
The consultation | ПРИЛОЖЕНИЕ |
Donor consultation | Консультации с донорами |
under consultation | Туркменбаши Баку (Туркменистан Азербайджан) |
under consultation | в стадии рассмотрения |
under consultation | 43) ЛАТВИЯ |
under consultation | в стадии рассмотрения |
The Committee regrets that the State party's report was not disseminated prior to submission and therefore did not go through a public consultation process. | Комитет сожалеет, что доклад государства участника не был распространен до его представления и поэтому не прошел процесса общественного обсуждения. |
Efforts will be made, in consultation with Conference Services, to reduce this period to two months prior to the General Assembly, starting in 1995. | Начиная с 1995 года в консультации с конференционными службами будут предприняты усилия для сокращения этого периода до двух месяцев. |
The question has been asked whether such marking was required prior to or following maritime air carriage. | Был задан вопрос о том, требуется ли такая маркировка до или после морской воздушной перевозки. |
Following the customary exchange of courtesies, the consultation was declared closed at 1.05 p.m. on Thursday, 19 May 2005. | 05 м. в четверг, 19 мая 2005 года. |
The Executive Board, in consultation with the Regional Committees, could recommend the following measures to the World Health Assembly | Исполнительный комитет в консультации с региональными комитетами мог бы рекомендовать Ассамблее здравоохранения следующие меры |
In line with the principle of subsidiarity, international actors should refrain from delivering assistance without prior consultation with, and the explicit consent of, the Government. | В соответствии с принципом субсидиарности международные организации должны воздерживаться от оказания помощи без предварительных консультаций с правительством и явного согласия на это с его стороны. |
Even international organizations with a long history of involvement in humanitarian operations at times take initiatives without prior consultation, in some cases bypassing the Government. | Даже международные организации, уже на протяжении длительного времени участвующие в гуманитарных операциях, порой принимают меры без проведения предварительных консультаций, а в некоторых случаях и минуя правительство. |
Boxhall returned to White Star following the war in May 1919, having married Marjory Beddells two months prior. | В мае 1919 года, за два месяца до возвращения в Уайт Стар, Боксхолл женился на Марджори Бедделльс. |
(b) Prior to the first meeting of the working group, the following activities would need to be undertaken | b) до первого совещания рабочей группы потребуется провести следующие мероприятия |
It also hoped that, following close consultation with Member States, ways would soon be found of financing the second phase. | Она также надеется, что после тесных консультаций с государствами членами в скором времени будут изысканы пути финансирования мероприятий второго этапа. |
Related searches : Prior Consultation - Following Consultation - Prior Consultation With - After Prior Consultation - Without Prior Consultation - In Prior Consultation - Following Consultation With - Following Prior Agreement - Consultation Draft - Consultation Hour - Consultation Room