Translation of "following the merger" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Following - translation : Following the merger - translation : Merger - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The main institutional features of the proposed merger would thus be the following | 17. Главными организационными особенностями предлагаемого объединения явятся, таким, образом следующие |
History The club was formed in 1999, following the merger of the city's two J. | Клуб образован в 1999 году в результате слияния 2 городских команд. |
Following the merger of East Germany and West Germany, the company was privatised in 1990. | После объединения Германии распалась на несколько компаний, объявлена банкротом в 1995 году. |
Following the US Airways America West merger, FlightFund was merged into the Dividend Miles program. | После объединения авиакомпаний программы обоих перевозчиков были объединены в единую систему Dividend Miles. |
History RSA was formed following the merger of Sun Alliance and Royal Insurance in 1996. | RSA появилась в 1996 году в результате слияния компаний Sun Alliance и Royal Insurance. |
The company was created as Bostik Findley in 2001 after the merger of Bostik and Ato Findley, following the merger of their parent companies, Total Fina and Elf Aquitaine. | Компания приобрела название Бостик Финдли в 2001 году после слияния компанирй Bostik и Ato Findley, последовавшим за слиянием концернов Total Fina и Elf Aquitaine. |
The plastics merger? | Какие планы? |
History AmerisourceBergen was formed in 2001 following the merger of AmeriSource Health Corporation and Bergen Brunswig Corporation. | Была образована в 2001 году в результате слияния компаний AmeriSource Health и Bergen Brunswig. |
History Foundation Brussels Airlines was created following the merger of SN Brussels Airlines (SNBA) and Virgin Express. | Brussels Airlines была создана в результате слияния SN Brussels Airlines (SNBA) и Virgin Express . |
In designing the merger provisions, a number of decisions will have to be made, among which are the following | При разработке положений о слияниях потребуется принять целый ряд решений, в том числе по следующим вопросам |
Wellpoint, Inc. was formed in November 2004 following a merger of Anthem and WellPoint Health Networks Inc. | WellPoint, Inc. крупная американская компания, оказывающая услуги медицинского страхования. |
Marriage. A merger. | Расширение производства. |
I'm calling off the merger. | С Элизабет я разберусь. |
Proposal for the INSTRAW UNIFEM merger | Предложение об объединении МУНИУЖ ЮНИФЕМ |
You have decided against the merger? | Итак, вы против слияния? |
Slight hitch plastics merger. | Неотложные дела, связанные с Лэрраби пластикс . |
Name The PricewaterhouseCoopers name was formed by the combination of the names of Price Waterhouse and Coopers Lybrand, following their merger in 1998. | PwC была образована в 1849 году в Лондоне, в 1998 году в результате слияния компаний Price Waterhouse и Coopers Lybrand получила нынешнее название. |
That was the year of the merger. | То был год свадьбы. |
Before the merger, Bjørnskinn had 1,835 inhabitants. | Перед Объединением население Бьёрнскинна составляло 1 835 жителей. |
The merger was completed in March 2011. | Объединение было завершено в марте 2011 года. |
Nice presentation, but the merger is canceled. | Хорошая презентация, но объединение не состоится . |
Now, to go ahead with the merger. | Прошу. Теперь о слиянии. |
Examination of the proposed merger was largely based on information submitted by the merging parties in the merger application form. | Предложение о слиянии рассматривались главным образом с использованием информации, представленной сторонами, которые должны были участвовать в слиянии, в заявлении о слиянии. |
The merger was completed on 6 October 2008. | Объединение было завершено 6 октября 2008 года. |
Proposed merger of the International Research and Training | Предлагаемое объединение Международного учебного и научно исследовательского |
Please, we are here to discuss the merger. | Мы собрались, чтобы обсуждать слияние. |
Argentina Conditional approval of telecommunications merger | Аргентина Обусловленное разрешение слияния в секторе телекоммуникаций |
The recent Vodafone Mannesmann merger is an example here. | Свежий пример недавнее слияние компаний Vodafone и Mannesmann. |
In November 30, 1999, the historic merger was completed. | Слияние было завершено 30 ноября 1999 года. |
Before the merger Nordvik had a population of 1,293. | Перед слиянием в Нордвике проживало 1 293 жителя. |
Before the merger, Dverberg had a population of 1,719. | Перед Объединением население Дверберга составляло 1 719 жителей. |
(a) Expenditure reduction through the merger of operating units | a) сокращение расходов за счет слияния оперативных подразделений |
Merger of the International Research and Training Institute for | Объединение Международного учебного и научно исследовательского |
Argentina Conditional approval of telecommunications merger . 15 | компаниями, действующими в секторе бурового оборудования 20 |
I will make this merger go through. | Я займусь этой сделкой. |
It was designed in 1942, the year of the merger. | Ещё трое игроков представляли Ботафого в сборной в 1970 году. |
After the merger the new population was (as of ) of . | Население составляет 4466 человек (на 31 декабря 2007 года). |
Following the merger, OPS staff will be represented by the United Nations Staff Union, which, under chapter VIII of the Staff Rules, is the sole and exclusive representative body. | 33. После передачи Управления персонал УОП будет представлен Союзом персонала Организации Объединенных Наций, который в соответствии с главой VIII Правил о персонале является единственным и исключительным представительным органом. |
South Africa Merger in the health care services market prohibited | Южная Африка Запрещение слияния на рынке медицинских услуг |
At the time of the merger the company was known as SGS THOMSON but took its current name in May 1998 following the withdrawal of Thomson SA as an owner. | На момент слияния компания называлась SGS THOMSON , но в мае 1998 года была переименована из за восстановления Thomson SA. |
11. Following the merger, UNOPS staff shall be represented by the United Nations Staff Union, which, under chapter VIII of the Staff Rules, is the sole and exclusive representative body. | 11. После передачи Управления персонал УОП ООН представлен Союзом персонала Организации Объединенных Наций, который в соответствии с главой VIII Правил о персонале является единственным и исключительным представительным органом. |
The two parties will formally discuss the merger on March 27. | Официальные переговоры по этому поводу будут проведены 27 марта . |
Success is at hand with the merger of the relevant drafts. | С объединением соответствующих проектов уже достигнут определенный успех. |
79. The financial implications of the merger were another key consideration. | 79. Другим важным вопросом является вопрос о финансовых последствиях объединения. |
The financial implications of the proposed merger also needed further elaboration. | Необходимо также более подробно изучить финансовые последствия проекта объединения. |
Related searches : From The Merger - Regarding The Merger - Complete The Merger - Through The Merger - With The Merger - Close The Merger - Need The Following - The Following Clauses - The Following Code - The Following Shall - Following The Occurrence