Translation of "following the mission" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The mission has the following objectives
Перед миссией поставлены следующие цели
The Mission also identified the following shortcomings
Миссия также выявила следующие недостатки
The mission was accordingly given the following tasks
Миссии было поручено
She was freed following intervention by the Mission.
После ходатайства Миссии она была освобождена.
The Fact Finding Mission Report (attached) affirms the following
В докладе Миссии по установлению фактов (прилагается) говорится следующее
The mission recommends that the Security Council consider the following actions.
Миссия рекомендует Совету Безопасности рассмотреть вопрос о принятии следующих мер.
The reconfigured structure of the mission would have the following components
Реорганизованная структура Миссии будет иметь следующие компоненты
She was eventually hospitalized following the intervention of the Mission observers.
После вмешательства наблюдателей Миссии ее в конце концов госпитализировали.
27. Based on its findings, the preliminary mission reached the following conclusions
27. На основе установленных ею фактов предварительная миссия пришла к следующим выводам
5. In verifying human rights, the mission shall carry out the following functions
5. При проверке соблюдения прав человека миссия выполняет следующие функции
The Permanent Mission of Sweden to the United Nations wishes to state the following.
Постоянное представительство Швеции при Организации Объединенных Наций хотело бы заявить следующее.
Lack of guidelines and procedures for the disposition of assets following mission liquidation
Отсутствие руководящих принципов и процедур, регулирующих реализацию активов после прекращения миссий.
The mission ended in failure and they returned to Bucharest early the following morning.
Миссия окончилась неудачей, и они вернулись в Бухарест ранним следующим утром.
16. The members of the Mission shall enjoy, in particular, the following privileges and immunities
16. Члены Миссии будут, в частности, пользоваться следующими привилегиями и иммунитетами
Lack of guidelines and procedures for disposition of assets following mission liquidation
Отсутствие руководящих принципов и процедур, регулирующих реализацию активов после прекращения деятельности миссий
The key components of a start up kit for a small mission are the following
Основными компонентами комплекта для первоначального этапа для небольшой миссии является следующее
Following the establishment of the United Nations Mission in the Sudan in March 2005, the human rights officers have been fully integrated into the Mission.
После учреждения в марте 2005 года Миссии Организации Объединенных Наций в Судане сотрудники по правам человека были полностью интегрированы в ее состав.
In this connection, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to report the following
В связи с этим Постоянное представительство Коста Рики с удовлетворением информирует о нижеследующем.
The following correction has been requested by the Permanent Mission of Turkey to the United Nations
Постоянное представительство Турции при Организации Объединенных Наций просило внести следующее исправление
The permanent mission of Namibia would like to further inform the Secretary General of the following
Постоянное представительство Намибии хотело бы также информировать Генерального секретаря о следующем
The following correction has been requested by the Permanent Mission of Turkey to the United Nations
Постоянное представительство Турции при Организации Объединенных Наций обратилось с просьбой о внесении следующего исправления
The following correction has been requested, by the Permanent Mission of Egypt to the United Nations.
Постоянное представительство Египта при Организации Объединенных Наций просит внести следующее исправление. Стр. 59
The following correction has been requested by the Permanent Mission of Algeria to the United Nations.
Постоянное представительство Алжира при Организации Объединенных Наций обратилось с просьбой внести следующее исправление
110. The mission apos s equipment and other property shall be disposed of in the manner indicated below, following the liquidation of a peace keeping mission
110. После прекращения миссии по поддержанию мира оборудование и другое имущество миссии должно реализовываться следующим образом
In this regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to convey the following information
В этой связи Постоянное представительство Коста Рики имеет честь сообщить следующее.
The Permanent Mission of Mexico wishes to transmit the following reply by the Department of National Defence
Постоянное представительство Мексики ниже приводит ответ, подготовленный министерством национальной обороны
Following her mission to Liberia, the independent expert undertook a consultative mission to the United Nations Headquarters in New York from 19 to 23 July 2004.
После своей миссии в Либерию независимый эксперт с 19 по 23 июля 2004 года провела консультативную миссию в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью Йорке.
If the United Nations is to effectively fulfil its mission, then the following measures must be taken.
Если мы действительно хотим, чтобы Организация Объединенных Наций эффективно выполняла возложенные на нее задачи, необходимо принять следующие меры.
It has been determined that the following instrumentation would be necessary to carry out the mission objectives
Было определено, что для достижения целей космического полета потребуется следующая аппаратура
10. In order to enable it to achieve its goals, the Mission shall have the following mandate
10. Для того чтобы Миссия смогла выполнить свои задачи, она будет наделена следующим мандатом
Our mission is perhaps greater than it was immediately following the end of the Second World War.
Стоящая перед нами сегодня задача, возможно, еще труднее, чем та, с которой мы столкнулись сразу же после окончания второй мировой войны.
Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows
После проведения консультаций с членами было решено включить в состав миссии следующих лиц
Following consultations among the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows
В результате консультаций между членами Совета было принято решение направить миссию в следующем составе
He introduces readers to a future following the launch of Japan's first manned spaceflight mission, the , in 2010.
Также он познакомил читателей с планирующимся в 2010 году запуском в Японии космической миссии .
The following estimates are based on 681 civilian vehicles and 6,000 contingent owned vehicles in the mission area.
57. Приведенная ниже смета исчислена из расчета 681 автомобиля гражданского назначения и 6000 автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, в районе миссии.
The following estimates are based on 681 civilian vehicles and 2,540 contingent owned vehicles in the mission area.
29. Нижеприведенная смета составлена исходя из наличия в районе миссии 681 гражданского транспортного средства, а также 2540 автотранспортных средств, находящихся в распоряжении контингентов.
Apart from the deficiencies already indicated above, the Mission has noted the following flaws in the Lebanese investigation process
Помимо вышеупомянутых недостатков Миссия выявила следующие недостатки проведенного в Ливане расследования
In this context, the international observers informed the Mission that they are currently working to achieve the following objectives
В этом контексте международные наблюдатели проинформировали Миссию о том, что в настоящее время они работают над достижением следующих целей
To that effect, the preliminary mission reminded the parties that that commitment should include prohibition of the following acts
В этой связи предварительная миссия напомнила сторонам о том, что это обязательство должно подразумевать запрещение следующих действий
Following presentation of the NEOMAP recommendations in July 2004, work is now focused on the Don Quijote mission concept.
После того как в июле 2004 года были представлены рекомендации NEOMAP, началась целенаправленная работа над концепцией полета Дон Кихот .
On inquiry, the Committee was informed of the following actions taken or in process with regard to mission planning
В ответ на запрос Комитета ему было сообщено о следующих проведенных или проводимых мероприятиях в области планирования миссий
4. Within the focus established for the field visit, the mission shall meet with a selection of the following representatives
4. В контексте общей направленности конкретной поездки на места члены миссии должны встретиться со следующим кругом представителей
The cost estimate provides for the following types of aircraft with deployment dates to the mission area as indicated below
Сметой расходов предусматриваются ассигнования на вертолеты следующих типов с учетом указываемых ниже сроков их размещения в районе миссии
The cost estimate provides for the following types of aircraft with deployment dates to the mission area as indicated below
В смете расходов предусмотрены следующие типы летательных аппаратов с указанием сроков развертывания в районе операций миссии
The cost estimate provides for the following types of helicopters with deployment dates to the mission area as indicated below
Сметой предусматриваются ассигнования на вертолеты следующих типов с размещением их в районе миссии в указанные ниже сроки

 

Related searches : Following Our Mission - Completing The Mission - Take The Mission - Deliver The Mission - Launching The Mission - Further The Mission - Join The Mission - Complete The Mission - Fulfill The Mission - Continue The Mission - Need The Following - The Following Clauses - The Following Code