Translation of "for concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Thanks for your concern. | Спасибо за беспокойство. |
Thank you for your concern. | Спасибо тебе за беспокойство. |
Thank you for your concern. | Спасибо Вам за беспокойство. |
Thank you for your concern. | Спасибо за беспокойство. |
There's no cause for concern. | Нет повода для беспокойства. |
There's no reason for concern. | Нет причин для беспокойства. |
I'm obliged for your concern. | Я обязан за Ваше беспокойство. |
Nevertheless, there is cause for concern. | Тем не менее, причины для беспокойства есть. |
That is cause for continued concern. | Это по прежнему вызывает обеспокоенность. |
Centre of Concern for Child Labour | Centre of Concern for Child Labour |
Current trends give cause for concern. | Текущие тенденции вызывают некоторое беспокойство. |
Thanks for your tears of concern. | Спасибо большое за твою поддержку. |
There's no cause for concern, man. | Ну, нет повода для беспокойства. |
And he begins to move beyond his self concern into the broader concern for others. | И тогда он выходит за пределы беспокойства о себе на уровень заботы о других. |
There has always been reason for concern. | Для беспокойства всегда были причины. |
I see two potential grounds for concern. | Я вижу две потенциальные причины для беспокойства. |
For some, this is not a concern. | Для некоторых это не представляет проблемы. |
There is, however, still cause for concern. | Однако, причины для озабоченности сохраняются. |
Caring for children was a global concern. | Забота о детях представляет собой проблему глобального характера. |
My only concern is for the truth. | Нет, нет, я волнуюсь только за правду. |
Yes, thank you for your concern, madam | Спасибо за вашу заботу, госпожа. |
We are confident in the resolve of the Burundian people to harmonize the concern for justice with the concern for reconciliation. | Мы уверены в решимости народа Бурунди сбалансировать стремление к правосудию и стремление к примирению. |
European policy makers thus have cause for concern. | Так что, у европейских высокопоставленных политиков есть причина для беспокойств. |
Access to water A growing concern for humanity | Доступ к воде растущее беспокойство человечества |
The reasons for its concern are as follows. | Причины этого беспокойства излагаются ниже. |
Such trends are of particular concern for Ukraine. | Такие тенденции вызывают у Украины особую тревогу. |
The situation in Prozor gives cause for concern. | 63. Озабоченность вызывает положение в Прозоре. |
Now, for people that isn't a big concern. | Теперь для людей, которые не является большой проблемой. |
Lou, my concern is solely for Richard's future. | Лу, я беспокоюсь исключительно о будущем Ричи. |
Concern? | Волнуется? |
This issue is of persistent concern for investors worldwide. | Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире. |
There is certainly reason for concern beginning in China. | Конечно есть повод для беспокойства начавшийся в Китае. |
Russian politicians, meanwhile, demonstrated far less concern for ethics. | Российские политики, тем временем, демонстрируют гораздо меньшее беспокойство об этичности. |
Naturally, such a diagnosis is a cause for concern. | Естественно, такой диагноз не может не вызывать озабоченности. |
This is a matter of serious concern for WFP. | Это вызывает серьезную обеспокоенность у МПП. |
This is a legitimate concern for all of us. | И это закономерно беспокоит всех нас. |
However, funding for the programme remains a serious concern. | Однако финансирование этой программы по прежнему вызывает серьезное беспокойство. |
But other data give us cause for real concern. | Однако другие цифры вызывают у нас действительно тревогу. |
This is a grave concern for all of us. | Это вызывает у нас глубокую обеспокоенность. |
There is a growing global concern for nuclear safety. | Повсюду в мире растет обеспокоенность безопасностью в области ядерной энергетики. |
Girls, it was only concern was for Holocaust survivors | Девушки, это была единственная забота была для переживших Холокост |
This result Is the major concern for the members. | Этот результат более важен для участников. |
I contend that their concern for world opinion if that concern played the role I am suggesting it did was for their country, not for themselves. | Я утверждаю, что они беспокоились о мировом мнении если это беспокойство сыграло ту роль, которую я считаю, оно сыграло об их стране, а не о самих себе. |
China s foreign policy is another cause for concern especially for the US. | Внешняя политика Китая является еще одной причиной для беспокойства особенно для США. |
Preparations for each event are characterized by due concern for disability issues. | Подготовка к каждому из этих событий проводится с должным учетом вопросов инвалидности. |
Related searches : Concern For - Concern For Survival - For This Concern - Constant Concern For - Concern For Community - Concern For Health - Particular Concern For - Major Concern For - Areas For Concern - Concern For Society - Deep Concern For - Concern For Employees - Concern For Safety - Concern For Quality