Translation of "for me alone" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
For me alone, you hear? | Ты понимаешь? |
You can't leave me alone. You're responsible for me. | Α когда ты ушел, я испугалась, что потеряла тебя навсегда. |
So leave me alone for a while. | (Больше не разговаривай со мной) и удались от меня надолго! |
So leave me alone for a while. | Удались же от меня и на некое время! |
So leave me alone for a while. | А затем он запретил ему разговаривать с ним в течение долгого времени. Ответ пророка Ибрахима был достойным ответом праведных рабов Милостивого Аллаха невеждам. |
So leave me alone for a while. | Оставь же меня надолго! . |
So leave me alone for a while. | Остерегайся меня и оставь меня теперь надолго, пока мой гнев на тебя не остынет . |
So leave me alone for a while. | Отстань же от меня на долгое время . |
So leave me alone for a while. | Уйди же от меня (и поразмысли) некий срок . |
Leave me alone, then, for a while. | Оставьте меня в покое, то, на некоторое время. |
For God's sake, don't leave me alone! | Во имя Господа, не оставляйте меня одну! |
And its doors only open for me. And close for me alone | Но его двери открыты только для меня и закрываются только за мной. |
No more being alone for you or for me. | Не будет больше одиночества ни для тебя, ни для меня. |
Thank you for not leaving me alone today. | Говорил то, что и всегда говорит. |
Larry, please, for heaven sakes, leave me alone. | Ларри, пожалуйста, неба ради, оставь меня в покое. |
You mean for me to go on alone? | То есть, чтобы я уехала одна? |
He hasn't left me alone for a second. | Он не оставлял меня ни на секунду. |
For God's sake, will you leave me alone? | Ради Бога, оставьте меня в покое. |
Leave me alone! | Не приставай! |
'Leave me alone! | Оставьте меня! |
Leave me alone! | Отстань! |
Leave me alone! | Оставьте меня в покое! |
Leave me alone. | Оставьте меня в покое. |
Leave me alone. | Оставь меня в покое. |
Let me alone. | Оставь меня в покое. |
Leave me alone! | Си одиме! Остави ме на мира! |
Leave me alone... | Оставь меня в покое... |
Leave me alone! | Оставь меня в покое! |
'Let me alone!' | Оставьте меня в покое! |
Leave me alone! | Оставь меня! |
Leave me alone! | Îńňŕâü ěĺí â ďîęîĺ! |
Leave me alone! | Брось, успокойся ! |
Let me alone. | ќставь мен . |
Leave me alone | Оставь меня |
Leave me alone! | Но в такие вещи я не верю! |
Leave me alone! | Где мисс Барбара? Где мисс Барбара? |
Let me alone. | Вот здорово! |
Let me alone! | Я ничего такого не делал! |
Leave me alone. | Ах, оставь меня в покое! |
Leave me alone! | Отвяжись от меня! |
Leave me alone! | Отойди! |
Leave me alone! | Уходите! |
Let me alone! | Отпустите меня! |
Leave me alone. | Оставь. |
Leave me alone. | Мне нужно возвращаться. |
Related searches : Me Alone - Left Me Alone - Leave Me Alone - Let Alone For - For He Alone - For Me - I For Me - For Me Though - Qualifies Me For - Fun For Me - Smile For Me - Invite Me For - For Me However