Translation of "for ordinary people" to Russian language:
Dictionary English-Russian
For ordinary people - translation : Ordinary - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Aren't we ordinary people? | Разве мы не простые люди? |
Such a life can be unbearable for ordinary people. | Мало кто смог бы вынести такую жизнь. |
Ordinary people barbers, clerks, white collar people. | обычные люди парикмахеры, клерки, офисные работники. |
Ordinary people stood and listened to that for two hours. | И два часа они стояли и слушали. |
We are mindful of this concern for the tragic and senseless attacks on ordinary people leading ordinary lives. | Мы отмечаем эту озабоченность в связи с трагическими и бессмысленными нападениями на обычных людей, ведущих обычный образ жизни. |
Often, ordinary people become double victims. | Зачастую рядовые люди становятся жертвами вдвое. |
Zuma is legendary for his ability to connect with ordinary people. | Зума приобрел легендарную известность благодаря своей способности налаживать контакты с обычными людьми. |
After all, most heroes are ordinary people who engage in extra ordinary moral actions. | В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия. |
I have no interest in ordinary people. | Обычные люди меня не интересуют. |
I believe ordinary people change the world. | Я верю в то, что мир меняют обычные люди. |
And ordinary people can't interact with them. | Поэтому обычные люди не могут с ними взаимодействовать. |
Eyewitnesses say they are ordinary looking people. | Очевидцы утверждают, что они выглядят, как обычные люди. |
that ordinary people don't know anything about. | ..о которых обычные люди ничего не знают. |
You'd only be invited by ordinary people. | Тебя приглашают простые люди. |
Ordinary people spotted on the streets were used as models for the characters. | В качестве моделей для персонажей фильма были использованы обычные люди с улицы. |
They as well as you are ordinary people. | Они, как и ты обычные люди. |
Ordinary people within the Serb nation desire peace. | Мира хотят и простые люди сербской нации. |
I'm not like ordinary people. I need excitement. | Как вы не понимаете, я не такой, как все, мне нужны сильные чувства! |
The calls for justice by the ordinary people of Liberia should not go unheeded. | Призывы простых людей в Либерии к правосудию не должны оставаться без ответа. |
They wondered, can ordinary people really identify a spy? | Они задаются вопросом, может ли обычный человек вычислить шпиона. |
I learned about ordinary people who could be heroes. | Я узнала, что обычные люди способны на героизм. |
This is not beyond the grasp of ordinary people. | Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека. |
Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. | Герои обычные люди, чьи поступки необычны. Это люди, совершающие поступки. |
Say, you're not talking about just ordinary people, Ed. | Ты ведь говоришь не о простых людях, Эд. |
In wartime, for ordinary visitors. | В военное время, для обычных посетителей. |
Why do good, ordinary people sometimes become perpetrators of evil? | Почему хорошие простые люди иногда становятся источниками зла? |
So we went to the ordinary people that you saw. | И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели. |
Banality of heroism. It's ordinary people who do heroic deeds. | Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди. |
And so what he did was he tested 1,000 ordinary people. | И вот что он сделал протестировал 1000 обычных людей. |
Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. | Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди. |
Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. Who act. | Герои обычные люди, чьи поступки необычны. Это люди, совершающие поступки. |
(a) The Declaration must address the ordinary people of all countries. | а) Декларация должна быть обращена к простым людям во всем мире. |
These eyewitness accounts variously describe the murderers as ordinary looking people, | Некоторые свидетели дают описание убийц, как обычно выглядящих людей, |
Ordinary. | Просто. |
The reason for this is simple the lives of ordinary people are improving, so they support Putin willingly. | Причина, по которой этого не следует делать, проста жизнь народа улучшается, и поэтому он охотно поддерживает Путина. |
And when prices really fell and benefits for ordinary people appeared, they started talking about saving domestic business! ))) | А когда реально цены упали и действительно появилась польза для простых людей, заговорили о спасении отечественного бизнеса !))) |
Up to 6,000 people were jailed CUD members and even ordinary citizens. | До 6 000 человек оказались в тюрьме как члены CUD, так и рядовые граждане. |
Since then, Wu has continued to help ordinary people defend their rights. | С тех пор Ву продолжал помогать людям отстаивать свои права. |
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. | Его идеи были слишком продвинуты, чтобы быть принятыми обычными людьми. |
But, what if there's no criminals in prison but simply ordinary people? | А что, если поместить в тюрьмы не преступников, а обычных людей? |
I used to have the Ordinary People script that I'd flip through. | У меня когда то был сценарий фильма Обычные Люди, который я иногда перелистывал. |
In fact, it's illegal for them, in many cases, to equip ordinary people to create rather than consume technology. | На самом деле во многих случаях это незаконно для них, оснащать простых людей так, чтобы они создавали, а не потребляли технологии. |
So is the focus of other films on the struggles of ordinary people. | Точно таким же является и ориентация других фильмов на борьбу обычных людей. |
Ordinary people selling water and sugar and lemons to help kids with cancer. | Обычные люди продавали воду, лимоны и сахар, чтобы помочь детям бороться с раком. |
Normal, ordinary people believe that the guy who's better at fighting is right. | Обычные люди считают, что человек, который лучше дерется, прав. |
Related searches : Ordinary People - For People - Search For People - For Our People - For Other People - For Elderly People - People Responsible For - For These People - Good For People - Danger For People - For People Like - Judge People For - Available For People