Translation of "judge people for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Judge - translation : Judge people for - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When you judge, the People judge. | Когда вы судите судит Народ. |
And when you judge between people, judge with justice. | Аллах велел Своим рабам сохранять доверенное им имущество и выполнять порученное им самым совершенным образом. Он запретил присваивать себе часть вверенного на хранение имущества или задерживать его возврат. |
And when you judge between people, judge with justice. | Прекрасно то, чем Аллах вас увещевает. Аллах всегда слышит всё то, что вы говорите, и видит всё то, что вы делаете. |
And when you judge between people, judge with justice. | Когда ж придется вам судить между людьми, По справедливости судите. |
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.' | (О,) Господь наш! Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты лучший из решающих . |
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.' | Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты лучший из решающих . |
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.' | Рассуди между нами и нашим народом по справедливости, ведь Ты Наилучший из судей . |
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.' | Рассуди между нами и нашим народом по истине, которой ты судишь между правдивыми праведниками и неправдивыми грешниками. Ты объемлешь Своим знанием всё сущее, и, поистине, Ты наисправедливейший и лучший Судья! |
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.' | Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры . |
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.' | Рассуди по истине Меж нами и народом нашим, Ведь, истинно, Ты лучший судия! |
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.' | Разреши наш спор с народом нашим, указав истину Ты наилучший разрешитель . |
Don't judge people by appearance. | Не суди о людях по внешности. |
Don't judge people by appearance. | Не судите о людях по внешности. |
We judge people every day. | Мы судим людей каждый день. |
For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants. | (134 14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится. |
You can't judge people by their looks. | Встречают по одежке, провожают по уму. |
See? I'm a good judge of people. | Я хорошо разбираюсь в людях. |
Judge for yourself. | Посудите сами. |
Judge for yourself. | Сам посуди. |
For the judge. | Для судьи. |
Before the LORD for he cometh to judge the earth with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. | (97 9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы верно. |
Tom was afraid that people would judge him. | Том боялся, что люди его осудят. |
Tom was afraid that people would judge him. | Том боялся, что люди будут его осуждать. |
Mary was afraid that people would judge her. | Мэри боялась, что люди её осудят. |
You shouldn't judge people based on their names. | Не судите о человеке по его имени. |
Judge Gaffney walked everywhere for years, didn't you, Judge? | Вот судья Гэффни всегда гуляет, правда, судья? |
Before the LORD for he cometh, for he cometh to judge the earth he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. | (95 13) пред лицем Господа ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную поправде, и народы по истине Своей. |
Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil for who is able to judge this your great people? | даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим? |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. | (134 14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится. |
We think we can judge people on their expressions. | Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать. |
Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad for who is able to judge this thy so great a people? | даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим? |
Many people who have been debriefed judge the experience positively. | Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно. |
Judge Dave and the Rainbow People (2002) Green Bag Press. | Judge Dave and the Rainbow People (2002) Green Bag Press. |
Judge people not by age, but by behavior. Years are deceptive. | Смотри не на возраст, а на дела. Годы обманчивы. |
How do you judge people based on the content of character? | Как нам судить людей, основываясь на их личностных качествах? |
I shouldn't Judge Judge! | Судья! |
Is it for us to judge? | Что ж, не нам судить. |
That's not for you to judge. | Не Вам судить об этом |
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment. | Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты лучший из решающих . |
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment. | Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты лучший из решающих . |
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment. | Верующие последователи Шуейба попросили Аллаха рассудить между ними и их соплеменниками по справедливости. Они попросили явить им знамения, благодаря которым станет ясно, кто привержен истине, а кто верит в ложь. |
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment. | Рассуди между нами и нашим народом по справедливости, ведь Ты Наилучший из судей . |
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment. | Рассуди между нами и нашим народом по истине, которой ты судишь между правдивыми праведниками и неправдивыми грешниками. Ты объемлешь Своим знанием всё сущее, и, поистине, Ты наисправедливейший и лучший Судья! |
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment. | Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры . |
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment. | Рассуди по истине Меж нами и народом нашим, Ведь, истинно, Ты лучший судия! |
Related searches : Judge People - People Judge - Judge For - Judge Of People - Judge For Yourself - Judge For Themselves - For People - Search For People - For Our People - For Other People - For Elderly People - People Responsible For - For Ordinary People