Translation of "judge people for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Judge - translation : Judge people for - translation : People - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When you judge, the People judge.
Когда вы судите судит Народ.
And when you judge between people, judge with justice.
Аллах велел Своим рабам сохранять доверенное им имущество и выполнять порученное им самым совершенным образом. Он запретил присваивать себе часть вверенного на хранение имущества или задерживать его возврат.
And when you judge between people, judge with justice.
Прекрасно то, чем Аллах вас увещевает. Аллах всегда слышит всё то, что вы говорите, и видит всё то, что вы делаете.
And when you judge between people, judge with justice.
Когда ж придется вам судить между людьми, По справедливости судите.
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.'
(О,) Господь наш! Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты лучший из решающих .
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.'
Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты лучший из решающих .
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.'
Рассуди между нами и нашим народом по справедливости, ведь Ты Наилучший из судей .
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.'
Рассуди между нами и нашим народом по истине, которой ты судишь между правдивыми праведниками и неправдивыми грешниками. Ты объемлешь Своим знанием всё сущее, и, поистине, Ты наисправедливейший и лучший Судья!
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.'
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.'
Рассуди по истине Меж нами и народом нашим, Ведь, истинно, Ты лучший судия!
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.'
Разреши наш спор с народом нашим, указав истину Ты наилучший разрешитель .
Don't judge people by appearance.
Не суди о людях по внешности.
Don't judge people by appearance.
Не судите о людях по внешности.
We judge people every day.
Мы судим людей каждый день.
For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.
(134 14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.
You can't judge people by their looks.
Встречают по одежке, провожают по уму.
See? I'm a good judge of people.
Я хорошо разбираюсь в людях.
Judge for yourself.
Посудите сами.
Judge for yourself.
Сам посуди.
For the judge.
Для судьи.
Before the LORD for he cometh to judge the earth with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
(97 9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы верно.
Tom was afraid that people would judge him.
Том боялся, что люди его осудят.
Tom was afraid that people would judge him.
Том боялся, что люди будут его осуждать.
Mary was afraid that people would judge her.
Мэри боялась, что люди её осудят.
You shouldn't judge people based on their names.
Не судите о человеке по его имени.
Judge Gaffney walked everywhere for years, didn't you, Judge?
Вот судья Гэффни всегда гуляет, правда, судья?
Before the LORD for he cometh, for he cometh to judge the earth he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
(95 13) пред лицем Господа ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную поправде, и народы по истине Своей.
Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil for who is able to judge this your great people?
даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим?
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
(134 14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.
We think we can judge people on their expressions.
Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать.
Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad for who is able to judge this thy so great a people?
даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим?
Many people who have been debriefed judge the experience positively.
Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно.
Judge Dave and the Rainbow People (2002) Green Bag Press.
Judge Dave and the Rainbow People (2002) Green Bag Press.
Judge people not by age, but by behavior. Years are deceptive.
Смотри не на возраст, а на дела. Годы обманчивы.
How do you judge people based on the content of character?
Как нам судить людей, основываясь на их личностных качествах?
I shouldn't Judge Judge!
Судья!
Is it for us to judge?
Что ж, не нам судить.
That's not for you to judge.
Не Вам судить об этом
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment.
Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты лучший из решающих .
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment.
Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты лучший из решающих .
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment.
Верующие последователи Шуейба попросили Аллаха рассудить между ними и их соплеменниками по справедливости. Они попросили явить им знамения, благодаря которым станет ясно, кто привержен истине, а кто верит в ложь.
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment.
Рассуди между нами и нашим народом по справедливости, ведь Ты Наилучший из судей .
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment.
Рассуди между нами и нашим народом по истине, которой ты судишь между правдивыми праведниками и неправдивыми грешниками. Ты объемлешь Своим знанием всё сущее, и, поистине, Ты наисправедливейший и лучший Судья!
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment.
Реши спор между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь споры .
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment.
Рассуди по истине Меж нами и народом нашим, Ведь, истинно, Ты лучший судия!

 

Related searches : Judge People - People Judge - Judge For - Judge Of People - Judge For Yourself - Judge For Themselves - For People - Search For People - For Our People - For Other People - For Elderly People - People Responsible For - For Ordinary People