Translation of "forced to confront" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Are you not yet a crisis we re forced to confront?
Не стал ли ты кризисом, с которым мы вынуждены бороться?
Early in his life, Siki was forced to confront racism.
Уже с раннего детства Сики пришлось столкнуться с расизмом.
Their principles remain untested ideals, never forced to confront the practical realities of governance.
Их принципы остаются непроверенными идеалами, которые никогда не претворялись на практике в реальном управлении.
By encouraging democratization we can reduce the risk of being forced to confront such emergencies in the future.
Содействуя укреплению демократии, мы можем уменьшить опасность того, что нам придется столкнуться с такими чрезвычайными ситуациями в будущем.
His exposé of the SARS epidemic cover up forced China's government to confront the disease more openly and aggressively, averting a public health catastrophe.
Его разоблачения сокрытия факта эпидемии ТОРС заставило китайское правительство принять более открытые и эффективные меры по борьбе с болезнью, предотвратив, таким образом, настоящую катастрофу.
Institutions that go through the process of computing their VAR are forced to confront their exposure to financial risks and to set up a proper risk management function.
Учреждения, которые проходят через процесс вычисления VAR, вынуждены встать перед фактом их подверженности финансовым рискам и создать надлежащие функции управления риском.
We need to confront this fear.
Надо противостоять этому страху.
Suddenly forced them to mount almost forced
Вдруг заставил их смонтировать почти насильно
We should be on the lookout for political fireworks over the next few years in many European countries as people are forced to confront some uncomfortable verities.
Мы должны быть настороже политических беспокойств на протяжении нескольких следующих лет во многих европейских странах, поскольку перед людьми откроется неудобная правда.
Equally important, Israel will be forced to confront the reality of Palestinian despair, which the unique relationship with America has allowed it to obfuscate and evade for too long.
Столь же важно и то, что Израиль будет вынужден признать реальность отчаянного положения палестинцев, которую уникальные отношения с Америкой позволяли ему не замечать и избегать в течение слишком долгого времени.
A soldier often has to confront danger.
Солдату часто приходится сталкиваться с опасностью.
I had to face it, confront it.
Я должна была противостоять этому.
Most importantly, by dealing with Milosevic, the Serbs, many of whom supported his regime, will be forced to confront their own behavior and deal with their own consciences.
Более важным является то, что при рассмотрении судебного дела Милошевича сербам, многие из которых поддерживали его режим, придется взглянуть на свое поведение и иметь дело со своей совестью.
Confront when it is time to confront, but pour a light upon what is held in the shade.
Сражайся, когда приходит время сражаться, но пролей свет на то, что прячется в тени.
Confront with Pritikin pointless.
Делать очную ставку с Притыкиным бессмысленно.
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living.
Поэтому я был вынужден грешить, грешить, чтобы выжить, грешить, чтобы выжить.
Dear World, Please Confront America
Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке
New challenges confront us today.
Сегодня мы сталкиваемся с новыми проблемами.
Mary doesn't have enough courage to confront Tom directly.
У Мэри не хватает смелости противостоять Тому открыто.
Our capacity to do so must confront certain realities.
Наша способность сделать это должна учитывать определенные реальности.
New challenges have emerged and continue to confront us.
Возникают новые проблемы, с которыми мы продолжаем сталкиваться.
He was forced to.
Он был вынужден.
Nobody's forced to stay.
Никто тебя не заставляет смотреть до конца.
I wanted to confront the boundaries of the citizen, self imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge.
Мне хотелось бросить вызов гражданским ограничениям выдуманным и настоящим, и сопоставить разделения между привилегированным и общественным доступом к знаниям.
Now is the time to confront America's hypocrisy, not to bluster.
Сейчас самое время оказать реальное противодействие лицемерию Америки, вместо того, чтобы бросаться пустыми угрозами.
The Palestinians confront a harsh reality.
Палестинцы противостоят суровой действительности.
Today, two Polands confront each other.
Сегодня две Польши противостоят друг другу.
They may confront a magic crocodile.
Они могут сразиться с волшебным крокодилом.
As an architect, I have to confront something like this.
Как архитектор, я должен что то противопоставить этим вещам.
These oppositionists urged Facebook users to actively confront the authorities.
Эти оппозиционеры призывали пользователей Фейсбука к активной конфронтации с властью.
Henry had no choice but to confront Richard's forces alone.
У Генриха не было выбора, кроме как противостоять силам Ричарда.
Political, security and economic challenges will continue to confront Iraq.
Политические и экономические проблемы, а также проблемы безопасности будут по прежнему стоять перед Ираком.
I want you to confront this man with your charges!
Ты должна предъявить ему свои обвинения.
G. Forced portering and forced labour . 22
G. Принудительная переноска грузов и принудительный труд . 22
quot G. Forced portering and forced labour
G. Принудительная переноска грузов и принудительный труд
I'll tell her that you forced me, positively forced me to come to see her.
Скажу ей, что ты силой, буквально силой заставил меня к ней обратиться...
I was forced to go.
Меня заставили пойти.
He forced me to go.
Он заставил меня пойти.
She was forced to confess.
Её заставили признаться.
They forced her to confess.
Они вынудили её признаться.
They were forced to withdraw.
Они были вынуждены отступить.
Tom was forced to resign.
Тома вынудили подать в отставку.
Tom was forced to resign.
Тома вынудили уволиться.
I was forced to resign.
Я был вынужден уйти в отставку.
She was forced to resign.
Она была вынуждена уйти в отставку.

 

Related searches : Have To Confront - Willingness To Confront - Confront With - Confront You - Directly Confront - Confront Problems - Confront Reality - Confront Him - Confront Issues - Forced To Relocate - Forced To Rely - Forced To Pay