Translation of "forefront of mind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forefront - translation : Forefront of mind - translation : Mind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's in the forefront of your mind always. | Это всегда на первом месте в ваших мыслях. |
Microsoft Forefront TMG 2010 Microsoft Forefront Threat Management Gateway 2010 (Forefront TMG 2010) was released on 17 November 2009. | Microsoft Forefront Threat Management Gateway 2010 Microsoft Forefront Threat Management Gateway 2010 (Forefront TMG 2010) выпущен 17 ноября 2009. |
From the forefront of the gate at the entrance to the forefront of the inner porch of the gate were fifty cubits. | и от передней стороны входа в ворота до передней стороны внутренних ворот пятьдесят локтей. |
Here again, Jordan is at the forefront of change. | Здесь вновь Иордания находится на передовом фронте перемен. |
Be at the forefront of other's minds when opportunities arise. | Будьте на уме у других, когда возможность наконец появится. |
At the forefront is surgical treatment of coronary heart disease. | В первую очередь это хирургическое лечение ишемической болезни сердца (ИБС). |
Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward. | И намерил он в ширину от нижних ворот до внешнего края внутреннего двора сто локтей, к востоку и к северу. |
The Security Council is in the forefront of this new awareness. | Совету Безопасности отведено ведущее место в усилиях по содействию формированию этого нового осознания. |
Africa figured, once again, at the forefront of the Council's agenda. | В повестке дня Совета Африка вновь находилась на первом плане. |
My country was at the forefront of the struggle against apartheid. | Моя страна была в авангарде борьбы против апартеида. |
The Iraqi people are in the forefront of the counter terrorism struggle. | Иракский народ находится на переднем крае борьбы с терроризмом. |
Through all this, Turkish women were at the forefront. | В течение всех этих событий, турецкие женщины находились на переднем плане. |
But it's young people who've been at the forefront. | Но это молодые люди, которые были на передовой линии |
For a number of reasons, America was in the forefront of this cultural revolution. | По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции. |
Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate to the forefront of the inner court outside, one hundred cubits, both on the east and on the north. | И намерил он в ширину от нижних ворот до внешнего края внутреннего двора сто локтей, к востоку и к северу. |
The Great Depression brought John Maynard Keynes to the forefront of economic thought. | Великая Депрессия выдвинула теорию Джона Мейнарда Кейнса на передний план в экономической политике. |
That global partnership involves returning development issues to the forefront of trade negotiations. | Такое глобальное партнерство позволит выдвигать проблемы развития на первый план в переговорах по вопросам торговли. |
The issue of human rights has now been moved to the forefront of its agenda. | Сейчас вопрос о правах человека выдвинут в ее повестке дня на передний план. |
Now we are here now at the very forefront of all this wave of humanity. | Теперь мы здесь на самом важном месте этой волны человечества. |
CHICAGO Turkey has recently been at the forefront of international economic and political debates. | ЧИКАГО. В последнее время Турция находится на переднем плане в международных экономических и политических дебатах. |
Indigenous communities at the forefront of the climate crisis led the march in Lima. | Коренное население в авангарде климатического кризиса проводит марш в Лиме. |
That placed them at the forefront of efforts to ensure respect for human rights. | Таким образом полиция оказалась на переднем крае усилий по обеспечению уважения прав человека. |
44. The United Nations role is to be in the forefront of social progress. | 44. Роль Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы быть в авангарде социального прогресса. |
This place has been at the forefront of so many developments in artificial limbs. | Здесь ведётся множество передовых разработок в области изготовления искусственных конечностей. |
The needs of girls and young women must be at the forefront of inclusive health services. | Потребности девочек и молодых женщин должны учитываться в первую очередь в работе служб здравоохранения со всеобъемлющим охватом. |
15. Questions of refuge and displacement had come to the forefront of the international political agenda. | 15. Проблемы беженцев и перемещенных лиц стали одним из главных вопросов международной политики. |
Chinese technology companies have found themselves at the forefront of developing artificial intelligence (AI) technology. | Китайские компании по производству программного обеспечения обнаружили себя в авангарде развития технологии искусственного интеллекта (ИИ). |
Canada has long been in the forefront of those working for change in South Africa. | Канада давно находится в первых рядах тех, кто работает во имя обеспечения перемен в Южной Африке. |
Because nothing like parenthood that needs to be at the forefront of our global consciousness. | Мы должны понимать, насколько масштабна проблема родительства. |
'Theory of mind' | Теория Разума |
Never mind, look, look, never mind, never mind. | Да не важно, послушай. |
The security, stability, independence and sovereignty of Lebanon have always been in the forefront of Syria's concerns. | Сирия всегда уделяла первостепенное внимание вопросу безопасности, стабильности, независимости и суверенитета Ливана. |
But development as a common cause is in danger of fading from the forefront of our agenda. | Однако есть опасность того, что развитие как общее дело потеряет свою приоритетность в нашей повестке дня. |
The Danish Presidency will consistently put the common interest at the forefront. | Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы. |
Since 1979, women have been at the forefront protesting against beauty contests. | С 1979 года женщины активно протестуют против проведения конкурсов красоты. |
Do you mind? Mind? | Ваше Превосходительство, мне нужно поговорить с вами наедине. |
Never mind. Never mind. | Ничего, ничего. |
Moreover, the US remains at the forefront of such cutting edge technologies as biotech and nanotechnology. | Более того, США остаются ведущими в таких передовых технологиях, как биотехнологии и нанотехнологии. |
The IMF has lacked the courage to put the option of currency boards to the forefront. | У МВФ недостает храбрости выдвинуть возможность валютного управления на передний край. |
The result, Lifes Rich Pageant (1986) featured Stipe's vocals closer to the forefront of the music. | В результате, на альбоме Lifes Rich Pageant (1986) вокал Стайпа был выдвинут на передний план относительно музыки. |
Bangladesh has been at the forefront of initiatives that promote greater understanding and tolerance among peoples. | Бангладеш остается на передовой инициатив по содействию большему взаимопониманию и терпимости между народами. |
Peace and stability in the Middle East continue to be at the forefront of our concerns. | Самыми злободневными нашими заботами продолжают оставаться мир и стабильность на Ближнем Востоке. |
He states that economic and social questions should be at the forefront of United Nations efforts. | Он заявил, что экономические и социальные вопросы должны занимать первостепенное место в усилиях Организации Объединенных Наций. |
These organisations are at the forefront of progress in climate change monitoring, modelling, prediction and research. | Эти организации находятся на переднем крае прогресса в мониторинге, моделировании, прогнозировании и исследованиях в области изменения климата. |
And if you're a biologist and know about sharks, and you want to assess, how much jeopardy am I really in here, there's one question that sort of jumps to the forefront of your mind immediately, which is (Video) Diver 1 | Если вы биолог и знаете кое что об акулах, вы можете понять, в какой опасной ситуации я, по сути, нахожусь. Один вопрос всплывает в вашем сознании моментально. Вопрос следующего характера |
Related searches : Forefront Of Design - Forefront Of Science - Forefront Of Innovation - Forefront Of Technology - Forefront Of Research - Forefront Of Change - Forefront Of Development - Forefront Research - Very Forefront - Mind Of - On The Forefront - In The Forefront - At The Forefront