Translation of "form the future" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Form of the future instrument and monitoring body
b. Форма будущего документа и наблюдательного органа
Two major priority directions form the backbone of the Network's future activities
Основу будущей деятельности сети будут составлять два важнейших приоритетных направления
(b) Form of the future instrument and monitoring body 147 168 35
органа 147 168 48
When the Commission discussed its future work, it left open the question of what form that future work might take.
При обсуждении Комиссией ее будущей работы она оставила открытым вопрос о том, в какой форме может быть проведена такая будущая работа.
It's called Future Library, and it's in the form of a forest in Norway.
Он получил имя Библиотека будущего и это настоящий лес в самом сердце Норвегии.
in the future, depending on the form of gtr adoption, there may be other footnotes. e.g.
в будущем в зависимости от формы принятия гтп могут быть добавлены другие сноски, например
The information on the new form should also be transmitted to Codex and the OECD Scheme so that in the future one harmonized form could be used.
Информация о новой форме должна быть также направлена Кодексу и Схеме ОЭСР, с тем чтобы в будущем могла использоваться одна согласованная форма.
The Committee agreed that those documents, among others, could form a suitable basis for future discussions.
Комитет согласился с тем, что эти документы, среди прочих, могут заложить подходящую основу для будущих обсуждений.
This time it also contains, though in very sketchy form, a general agenda for the future.
На этот раз, хотя и вкратце, там дается общая повестка дня на будущее.
The Committee agreed that that document, among others, could form a suitable basis for future discussions.
Комитет согласился с тем, что этот документ наряду с другими мог бы стать приемлемой основой для будущих обсуждений.
The form and the modalities of such dialogue will be defined individually and at a future stage.
Цели диалога по правам человека с каждой из центральноазиатских стран должны включать в себя
It led to the signing of the declaration of principles that will form the basis for future talks.
Она привела к подписанию декларации принципов, которая будет положена в основу будущих переговоров.
The association with Adi Newton was short Newton left The Future and went on to form Clock DVA.
Микшированием занимался Richard X.Ади Ньютон пробыл в группе недолго он покинул The Future и организовал собственный проект Clock DVA.
From the male form to the female form or from the female form to the male form?
Превратить мужскую форму в женскую, а женскую в мужскую?
She is first seen in this future form in Act 16 of the manga and Episode 68 of the anime.
Впервые она показана в этой форме в 16 акте манги и 68 серии аниме.
That work will form the basis for the discussions in London on the way forward for Afghanistan and future international assistance.
Эти усилия будут служить основой для дискуссий в Лондоне о путях развития Афганистана и будущей международной помощи.
In the near future this information will form a cornerstone in the formulation of the proper charges against separatists by the international community.
В ближайшем будущем эта информация послужит основой при предъявлении международным сообществом надлежащих обвинений сепаратистам.
(a) To form a positive vision of the urbanized world of the future in order to inspire forward looking principles and actions
а) сформировать положительное видение урбанизированного мира будущего в целях содействия применению перспективных принципов и мер
Cells form tissues, tissues form organs, organs form us.
Клетки формируют ткани, ткани формируют органы, из органов формируемся мы.
First hardware In 1984 Hennessy was convinced of the future commercial potential of the design, and left Stanford to form MIPS Computer Systems.
В 1984 году, убежденный в коммерческом успехе своей разработки, Хеннесси покинул Стэнфорд, чтобы основать компанию MIPS Computer Systems.
A world order based on equal rights and replacing military and ideological confrontation will certainly form the future basis of this system.
Ее будущей основой, несомненно, станет равноправный мировой порядок, который уже приходит на смену военной конфронтации и идеологическому противостоянию.
The Committee agreed that the two above mentioned documents could form the basis for future discussions on the matter within the Committee and the Subcommittee.
97. Комитет согласился с тем, что два вышеупомянутых документа могут стать основой для будущих обсуждений данного вопроса в рамках Комитета и Подкомитета, а также любых мер, которые могут быть приняты Комитетом по данному вопросу.
The Meeting was invited to review the work undertaken, decide on the most appropriate form of future work, and consider and adopt the draft decision.
Совещанию было предложено рассмотреть проделанную работу, принять решение по наиболее подходящей форме будущей работы, а также рассмотреть и принять проект решения.
Some of these issues could, in the future, form the basis for formulating specific criteria for ODA from the perspective of the right to development.
В будущем некоторые из этих вопросов могли бы составить основу для разработки конкретных критериев оценки ОПР с точки зрения права на развитие.
These standards of operation are based upon currently applied procedures and should form the foundation of United Nations de mining programmes in the future.
Эти стандартные правила ведения операций основаны на действующих процедурах, должны стать исходной базой для будущих программ Организации Объединенных Наций в области разминирования.
It is vital to take all available steps to preserve information and materials that may form part of the evidence in future proceedings.
Чрезвычайно важно сделать все возможное для сохранности информации и материалов, которые могут быть частью улик в ходе будущих расследований.
Efforts to work out arrangements to ensure that such problems are avoided in the future must necessarily form a part of this exercise.
Усилия по выработке механизмов обеспечения возможности избежать подобных проблем в будущем должны, безусловно, стать частью этой работы.
Today it's done on a totally different basis but in the future it will all be based on a form of dynamic equilibrium.
Сегодня это делается по совершенно иной схеме. Система будущего будет основана на модели динамического равновесия.
The Special Rapporteur expresses the hope that these executions were aberrations and that the Palestinian Authority will in future refrain from this form of punishment.
Специальный докладчик выражает надежду на то, что эти казни были аберрацией и что в будущем Палестинский орган будет воздерживаться от применения такой формы наказания.
The future instrument should take the form of a draft framework convention containing the fundamental general principles on which aquifer States should base their conduct.
Будущий документ должен иметь форму проекта рамочной конвенции, содержащей основополагающие общие принципы, на которых должно базироваться поведение государств водоносного горизонта.
It was cooperating closely with the ICSC secretariat to ensure that in the future appropriate data on the subject were provided in the most efficient form.
Комитет тесно сотрудничает с секретариатом КМГС в целях обеспечения того, чтобы в будущем соответствующие данные по этому вопросу представлялись в наиболее рациональной форме.
Form is function. Form is function.
Форма это функция. Форма это функция.
Form is emptiness emptiness is form.
Форма есть пустота, пустота есть форма.
In the future, close cooperation between Germany and France will more than ever form the old and new center of gravity in a blocked EU.
В будущем тесное сотрудничество между Германией и Францией больше чем когда либо сформирует старый и новый центры силы в блокированном ЕС.
The Director responded he would make his oral update available in written form and would welcome the opportunity in future to provide updates in advance.
В своем ответе директор отметил, что он представит свое устное выступление с обновленной информацией в письменном виде и приветствовал бы возможность заблаговременного представления обновленной информации в будущем.
Last December (see S PV.5100), our Governments highlighted six key issues that should form the basis of future Council action on protection issues.
В декабре прошлого года (см. S PV.5100) наши правительства определили шесть ключевых аспектов, которые должны заложить основу для будущих действий Совета в отношении защиты населения.
It's an objective truth about the form of two, the abstract form.
Это объективная истина о форме двух, абстрактной форме.
The other relevant texts (the General Military Regulations and the Code of Military Justice) form part of the programmes intended for future non commissioned and commissioned officers.
Другие соответствующие документы, а именно общевойсковой устав и Кодекс военной юстиции, включены в программы подготовки унтер офицерского и офицерского состава.
A form widget included in another Form
Виджет в другой форме
'This form is better than another form.'
Я не хочу говорить Это проявление лучше, чем то.
Form
Формат файлаReplace text
Form
Форма
Form
Введите новый максимум пользователей
Form
Будут потеряны все данные в этих файлах. Продолжить?
Form
Обычное

 

Related searches : Foresee The Future - Affect The Future - Defining The Future - Embracing The Future - Mold The Future - Tackle The Future - Enter The Future - Fear The Future - Reshaping The Future - Write The Future - Determining The Future - Inspire The Future - Creates The Future - Forming The Future