Translation of "forth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Back and forth, back and forth. | От конечной к конечной. |
Back and forth, and back and forth. | Перепалка между ними, он и она. |
Thanking you, and so forth, and so forth. | пасибо, и так далее, и тому подобное. |
FRlAR Romeo, come forth come forth, thou fearful man. | Брат Ромео, выходи, выйдет, ты страшный человек. |
Come forth. | Покажитесь. |
Come forth! | Подъезжай ближе! |
Go forth | Go. Идите |
Levi's Go forth! , You are you! , Go forth! ... Humanistic poetry. | Иди дальше! , Ты это Ты! , Иди вперед! ... поэзия гуманизма. |
So, just crossover, dribble back, forth, back, forth, back and forth and you do that for around thirty seconds. | Переводите мяч перед собой удар назад, вперед, назад, вперед, назад, вперед и продолжайте в течение 30 секунд. |
Forth ninth session | Сорок девятая сессия |
and so forth. | далее по тексту. |
And so forth. | И так далее. |
And so forth? | И т.д.? |
Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse. | Соблюдайте осторожность знайте своего врага и будьте готовы к встрече с ним и выступайте (на встречу с ними) отрядами или выступайте все вместе. |
and goblets set forth | и чаши (с райским вином) расставлены (перед обитателями вечных садов), |
and goblets set forth | и чаши поставлены, |
and goblets set forth | расставлены чаши, |
and goblets set forth | и поставлены полные напитком чаши у них под рукой, |
and goblets set forth | выставлены чаши, |
and goblets set forth | Поставлены пред ними чаши, |
and goblets set forth | Кубки расставленные, |
In pillars stretched forth. | (будучи) на колоннах вытянутых (которые поддерживают слои огня, которые покрывают обитателей Ада). |
In pillars stretched forth. | на колоннах вытянутых. |
In pillars stretched forth. | Врата Преисподней будут заперты и подперты высокими столбами для того, чтобы мученики не могли выйти оттуда. Всевышний сказал Всякий раз, когда они захотят выйти оттуда, их вернут туда, и им будет сказано Вкусите мучения в Огне, которые вы считали ложью! (32 20). |
In pillars stretched forth. | высокими столбами (мученики будут прикованы к этим столбам или врата Ада будут заперты и закреплены этими столбами). |
In pillars stretched forth. | и не смогут даже пошевелиться, и не будет им никакого спасения от него. |
In pillars stretched forth. | на воздвигнутых столбах. |
In pillars stretched forth. | На вытянутых до небес шестах. |
In pillars stretched forth. | На высоких столбах. |
Then forth, dear countrymen! | За дело, земляки! |
Bring forth menchildren only | Рожай мне лишь сынов! |
And then they're running the flights back and forth, back and forth, back and forth, and literally seeding the leading edges of the cirrus. | И тогда они запускают самолеты, которые летают туда сюда, туда сюда, туда сюда, и в прямом смысле засеивают химагентами кромки перистых облаков. |
Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood so the forcing of wrath bringeth forth strife. | потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору. |
Monuments move back and forth. | Памятники разрушают и воздвигают вновь. |
who brought forth the pasturage | и Который вывел пастбище взрастил травы и другие растения , |
who brought forth the pasturage | и который вывел пастбище, |
Go forth, light and heavy! | Отправляйтесь на священную войну, независимо от того, легко вам это или тяжело, делаете вы это с охотой или неохотно. Сражайтесь на пути Аллаха в знойную жару и лютую стужу при любых обстоятельствах. |
who brought forth the pasturage | Который взрастил пастбища, |
Go forth, light and heavy! | О вы, которые уверовали! Когда призывают к сражению за дело Аллаха, отзывайтесь и выступайте в поход по одному и группами, каждый, как может пешими и конными, с лёгким снаряжением или тяжёлым. |
who brought forth the pasturage | который взрастил из земли травы и различные растения, которыми кормятся животные. |
who brought forth the pasturage | который вырастил траву пастбищ, |
who brought forth the pasturage | Кто повелел произрасти лугам, |
who brought forth the pasturage | Который возращает пастбища, |
Go forth with Our signs! | Именно они станут залогом вашего могущества и гарантией вашей безопасности. Они избавят вас от злых происков врагов и защитят вас лучше, чем многочисленное и хорошо оснащенное войско. |
Go forth with Our signs! | Они не смогут навредить вам. |
Related searches : Carry Forth - Brings Forth - Venture Forth - Pour Forth - Forth Below - Putting Forth - Draw Forth - Shine Forth - Poured Forth - Forth Floor - Spew Forth - Shines Forth - Laid Forth - Forth Grade