Translation of "fortnight ago" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He died a fortnight ago in Hong Kong. | Он умер две недели</b> назад в Гонконге. |
Mark Pyncheon, a distant relative, died a fortnight ago. | Марк Пинчен, мой дальний родственник, умер две недели</b> назад. |
Haitham was responsible for a rocket firing incident in Egypt's Sinai desert a fortnight ago. | Хайтам был наказан выстрелом ракеты в Египетской пустыне Синаи 2 недели назад. |
'For about a fortnight. | Недельки на две. |
When I placed you with Mr. Fogg a fortnight ago... I warned you that he was an eccentric. | огда устраивал вас две недели</b> назад к мистеру 'оггу, |
After a fortnight of conferences... | После целой ночи переговоров сегодня было объявлено о собрании международной комиссии, |
He's talking nonsense. No, Fogg may have a point there. The Great Indian Peninsula Railway was opened a fortnight ago. | Ќетнет, больша индийска железна дорога открылась две недели</b> назад, а это сильно сокращает путешествие. |
7 January, once every fortnight thereafter | 7 января, за тем через каж дые две недели</b> |
A fortnight on bread and water. | Четырнадцать дней на хлеб и воду. |
We stayed in London for a fortnight. | Мы провели в Лондоне две недели</b>. |
She has known him only a fortnight. | Она знакома с ним всего две недели</b>. |
LADY CAPULET A fortnight and odd days. | Леди Капулетти две недели</b> и нечетные дни. |
For the last fortnight I have been nearly insane ... | Отцу он скажет, что был уволен за пьянство. |
Six thousand a fortnight, plus family allowance and overtime! | Шесть тысяч плюс паек на семью, а еще могут быть сверхурочные. |
A fortnight ago, upon Ambassador Eide's report, the Secretary General recommended to the Council that the process of settling Kosovo's future status should begin very soon. | Две недели назад после выхода в свет доклада посла Эйде Генеральный секретарь высказал Совету рекомендацию в отношении скорейшего начала процесса определения будущего статуса Косово. |
Within the next fortnight we were joined by five international colleagues. | В последующие две недели</b> к нам присоединились пять коллег, набранных на международной основе. |
Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight. | Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель. |
Have your wife deliver the boy to the barracks in a fortnight. | Пусть ваша жена приведет мальчика в казарму к вечеру. |
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago. | После доклада Рузвельту военноморской секретарь сообщил конференции, Что линкор Аризона и еще 5 военных кораблей были затоплены японцами в ходе воздушного налета на Пёрл Харбор две недели</b> тому назад. |
We may reckon on turning him over to her for a fortnight or so. | Мы можем рассчитывать на превращение его к себе в течение двух недель или около того. |
In his visit to the Council of Europe a fortnight ago, the Secretary General of the OIC, Mr. Ekmeleddin Ihsanoglu, had highly useful discussions on ways and means of promoting dialogue and cooperation. | Во время посещения Совета Европы две недели</b> тому назад Генеральный секретарь ОИК г н Экмеледдин Ихсаноглу провел весьма полезные обсуждения способов и средств поощрения диалога и сотрудничества. |
Thereafter, the complainant's parents visited him once a month until July 2002 and then every fortnight. | Она ссылается на различные сообщения правительств и международных НПО. |
Thereafter, the complainant's parents visited him once a month until July 2002 and then every fortnight. | В последующем до июля 2002 года родители заявителя имели с ним свидания раз в месяц, а затем два раза в месяц. |
Reverend Smith .. In his letter Garrison stated that thirty more negroes had arrived in a fortnight. | Преподобный Смит пишет, что еще 30 негров тайно прибудут через две недели</b>. |
If we have to go back by boat, I shall be wearing these trousers for a fortnight. | Если нам придётся возвращаться морем, я должна буду носить эти брюки в течение 2 недель. |
Well, Catesby... ere a fortnight make me older... I'll send some packing that yet not think on't. | Да, Кетсби, не пройдет и двух недель, как я отправлю гроб в подарок тем, кто нынче и не думает о смерти. |
Tom has a life coach he meets with every fortnight to chat about his aspirations, goals and disappointments. | У Тома есть персональный наставник, с которым он встречается каждые две недели</b>, чтобы поболтать о своих устремлениях, целях и разочарованиях. |
The average home attendance varies from 20 000 to 22 000 supporters who visit the stadium every fortnight. | Посещаемость арены варьируется от 20 000 до 22 000 человек, которые посещают её каждые две недели</b>. |
In order to prevent undue wear and tear, this continued to work only during the fortnight after Ascension Day. | Чтобы предотвратить чрезмерный износ механизма, он стал работать только в течение двух недель после Вознесения. |
Job seekers aged 30 49 years have had their annual activity requirement of 30 hours per fortnight increased to 50. | Для безработных, относящихся к возрастной категории 30 49 лет, требования по годовой деятельности, установленные в настоящее время в размере 30 часов в период двух недель, возросли до 50 часов. |
Those between 60 and pension age have had an activity requirement of 10 hours per fortnight introduced, which can be volunteering. | Для безработных от 60 лет и до пенсионного возраста вводится требование по занятости 10 часов в неделю формой может выступать волонтёрство. |
Two years ago, three years ago, about four years ago, markets did well. | Два, три, четыре года назад рынок был в порядке. |
On 21 May 2006, Daft Punk premiered its first directed film, Daft Punk's Electroma , at the Cannes Film Festival sidebar Director's Fortnight. | 21 мая 2006 года состоялась премьера режиссёрского дебюта Daft Punk фильма Daft Punk's Electroma на Каннском кинофестивале в рамках Двухнедельника режиссёров. |
I took a poet to board for a fortnight about those times, which caused me to be put to it for room. | Я взял на борт поэт в течение двух недель о тех временах, которые заставили меня быть положил ему на комнату. |
Again, Bandura recognized this years ago, decades ago. | Опять же, Бандура обнаружил это годы, десятилетия назад. |
I found that ago a few months ago. | Я обнаружил, что назад несколько месяцев назад. |
Again, Bandura recognized this years ago, decades ago. | Опять же, Бандура (Bandura) обнаружил это годы, десятилетия назад. |
Two years ago tonight, three years ago tonight? | Два года назад? Три года назад? |
That was many years ago. 28 years ago. | Это было много лет назад. 28 лет назад. |
This failed to stop the police enquiries Lim and Tan had to extend their bail, in person, at the police station every fortnight. | Этим не удалось прекратить полицейское расследование Лиму и Тан пришлось увеличить залог и являться в полицейский участок каждые две недели</b>. |
Years ago. | Много лет тому. |
Long ago? | Когда? |
Ayear ago. | Год назад |
Years ago? | Раньше? |
The variables, besides the psalms, are those of the feast or day, which are very few, and those of the day of the fortnight. | Вседневные Службы часов совершаются каждый день и потому называются вседневными или обычными службами. |
Related searches : Every Fortnight - Second Fortnight - Per Fortnight - First Fortnight - Last Fortnight - Within Fortnight - Ago - In A Fortnight - Once A Fortnight - Within A Fortnight - For A Fortnight