Translation of "framework supply agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Supply Agreement
5.2.1 Соглашение о поставке
Supply Agreement
5.3.1 Соглашение о поставке
Supply Agreement Process
СОДЕРЖАНИЕ
Supply Agreement Response
5.3.2 Ответ по поводу соглашения о поставке
Social union framework agreement
Соглашение об основах социального единства
The framework agreement benefits all parties.
Рамочное соглашение выгодно всем сторонам.
OGC launched Reverse Auction Framework (RAF, available at http www.ogcbuyingsolutions. gov.uk RAF default.asp. ), a framework agreement concluded with five ERA service providers, designed to supply the ERA services to the public sector.
3 УГК ввело в практику Рамки реверсивного аукциона (рамки размещаются на http www.ogcbuyingsolutions.gov.uk RAF default.asp), рамочное соглашение, заключаемое с провайдерами услуг ЭРА, целью которых является обеспечение публичного сектора услугами ЭРА.
Framework Agreement for the Resumption of the Negotiating
Рамочное соглашение о возобновлении процесса переговоров
The present Framework agreement provides a good basis for this.
Нынешнее рамочное соглашение дает хорошую для этого основу.
54. The quot Framework Agreement quot provides, in article 1, that
54. Статья 1 этого quot Рамочного соглашения quot предусматривает, что
48. The quot Framework Agreement quot provides, in Article 1, that
48. Статья 1 этого quot Рамочного соглашения quot предусматривает, следующее
The framework agreement has vindicated Europe s approach to resolving the nuclear dispute.
Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора.
The recent framework agreement on Iran s nuclear program has had the opposite effect.
Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект.
This agreement calls for a financial framework, including additional investments in these areas.
Этим Соглашением предусматривается порядок финансирования, включая выделение дополнительных средств на данную область.
Its gradual development takes place in the framework of the Partnership and Cooperation Agreement.
Данная концепция проходит ступенчатую разработку в рамках Соглашения о партнерстве и сотрудничестве.
In accordance with the Framework Agreement of 10 January 1994, this Agreement shall be subject to international verification by the United Nations.
В соответствии с Рамочным соглашением от 10 января 1994 года настоящее соглашение подлежит международной проверке со стороны Организации Объединенных Наций.
The Agreement consists of four protocols, two framework agreements and two annexes regarding the implementation modalities of the aforementioned protocols and framework agreements.
Соглашение состоит из четырех протоколов, двух рамочных соглашений и двух приложений, касающихся механизмов осуществления вышеуказанных протоколов и рамочных соглашений.
As a result, the framework agreement is creating strategic chaos in an already dysfunctional region.
В результате, рамочное соглашение создает стратегический хаос в уже неблагополучном регионе.
The draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement.
Рассматриваемый проект статей имеет все качества и элементы рамочной конвенции.
This effort is intended to facilitate an overall framework agreement based on the set of ideas and is not a substitute for that agreement.
Он призван содействовать всеобъемлющему рамочному соглашению на основе комплекса идей и не подменяет собой это соглашение.
In conformity with the Framework Agreement of 10 January 1994, implementation of this Agreement shall be subject to international verification by the United Nations.
В соответствии с Рамочным соглашением от 10 января 1994 года выполнение настоящего Соглашения подлежит международной проверке со стороны Организации Объединенных Наций.
Agreement on the supply and leasing of enriched uranium and the transfer of equipment and special nuclear materials
Соглашение о поставке, аренде обогащенного урана и передаче специального ядерного оборудования и материалов
The Multilateral Framework includes an agreement by governments to work together to develop an evaluation framework for early learning and child care programs and services.
Правительства договорились на многосторонней основе согласованно действовать в целях разработки исходной базы для оценки программ и услуг в области дошкольного обучения и ухода за детьми в раннем возрасте.
It is crucial that a framework peace agreement be concluded before the end of the year.
Исключительно важно еще до конца года заключить рамочное мирное соглашение.
(i) Article 9 of the Framework Agreement on the Sava River Basin, 2002, No harm rule
i) Статья 9 Рамочного соглашения по бассейну реки Сава 2002 года, Правило ненанесения ущерба
The agreement was complemented with a framework specifically covering the area of private sector development (PSD).
Это согла шение было дополнено рамками, непосредственно охватывающими область развития частного сектора (РЧС).
3. The Governors Island Agreement remains the sole framework for the resolution of the current crisis.
3. Соглашение Гавернорс Айленд остается единственной основой для урегулирования нынешнего кризиса.
3. With the signing of the Framework Agreement, the Guatemalan peace talks entered a new phase.
3. С подписанием Рамочного соглашения гватемальские мирные переговоры вступили в новую фазу.
Libya and the EU started negotiations on a Framework Agreement in November 2008. Once concluded, the Agreement will set the framework for dialogue and cooperation in most areas of common interest, including foreign policy, trade and sectoral issues.
Кроме того, такие программы, как Tempus и Erasmus Mundus, осуществляют помощь в области высшего образования.
While this type of framework agreement is available, only the BCRC in South Africa is in the process of entering into such an agreement with SBC.
Хотя рамочное соглашение такого рода разработано, только РЦБК в Южной Африке в настоящее время заключает такое соглашение с СБК.
The AU draft framework agreement, which has been communicated to the parties in the past months, offers a good basis for a constructive and speedy agreement.
Проект рамочного соглашения Африканского союза, который был направлен сторонам в предыдущие месяцы, обеспечивает хорошую основу для скорейшего заключения конструктивного соглашения.
The Social Union Framework Agreement (SUFA) was signed by federal, provincial and territorial governments in February 1999.
В феврале 1999 года федеральное, провинциальные и территориальные правительства подписали Соглашение об основах социального единства (СОСЕ).
The Bosnia and Herzegovina Constitution (General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, annex IV, art.
Конституцию Боснии и Герцеговины (Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине, приложение IV, статья 4, пункт II)
The Agreement provides a framework for the conservation and management of fish stocks in the high seas.
Соглашение обеспечивает основу для сохранения и управления рыбными запасами в открытом море.
Noting with satisfaction the Framework Agreement of 1 August 2004 on the Doha Round of Trade negotiations,
с удовлетворением отмечая Рамочное соглашение от 1 августа 2004 года по Дохинскому раунду торговых переговоров,
The Framework constitutes an agreement that was developed through exhaustive negotiations between States, experts and collaborating organizations.
Рамочная программа является своего рода соглашением, которое было достигнуто на основе весьма активных переговоров между государствами, экспертами и сотрудничающими организациями.
The Relationship Agreement signed in 2004 between those two organizations is the framework instrument in that regard.
Подписанное в 2004 году Соглашение о взаимоотношениях между двумя организациями является базовым инструментом в этом плане.
In that regard, the Subcommittee recognized the importance of adopting the framework agreement and subsequently its protocols.
Повестка дня 13
In this regard, the Subcommittee recognized the importance of adopting the framework agreement and subsequently its Protocols.
В этой связи Подкомитет признал важность принятия рамочного соглашения, а впоследствии и его протоколов.
In addition, under the EU directive, it is necessary to indicate whether a framework agreement is involved.
Кроме того, согласно директиве ЕС, необходимо указывать, идет ли речь о рамочном соглашении.
Noted with appreciation that this agreement was one of the achievements within the framework of African cooperation
с удовлетворением отметил, что это соглашение представляет собой одно из достижений в рамках сотрудничества в Африке
The first concerned the form the draft articles should take, either a framework agreement or model rules.
Первый вопрос касается того, какую форму должны принять проекты статей рамочного соглашения или типовых правил?
Calls upon the Member States to accede to the Framework Agreement on Trade Preferential System so as to take part in the trade negotiation under the Agreement.
призывает государства члены присоединиться к Рамочному соглашению об установлении системы торговых преференций, чтобы принять участие в торговых переговорах в связи с этим Соглашением
Supply.
Supply.
Global outsourcing was understood as trade in services through so called cross border supply of services embedded in the General Agreement on Trade in Services (GATS) as Mode 1 (supply of services).
Под глобальным аутсорсингом понимается торговля услугами на основе так называемой трансграничной поставки услуг, определенной в Генеральном соглашении по торговле услугами (ГАТС) в качестве первого способа их поставки.

 

Related searches : Supply Framework Agreement - Framework Agreement - Supply Agreement - Framework Supply Contract - Framework Purchasing Agreement - Framework Cooperation Agreement - Framework Collective Agreement - Framework Partnership Agreement - Global Framework Agreement - Framework Purchase Agreement - Supplier Framework Agreement - Master Framework Agreement - Framework Credit Agreement - Framework Loan Agreement