Translation of "supplier framework agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Framework - translation : Supplier - translation : Supplier framework agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Social union framework agreement | Соглашение об основах социального единства |
The framework agreement benefits all parties. | Рамочное соглашение выгодно всем сторонам. |
Framework Agreement for the Resumption of the Negotiating | Рамочное соглашение о возобновлении процесса переговоров |
The present Framework agreement provides a good basis for this. | Нынешнее рамочное соглашение дает хорошую для этого основу. |
Supplier organization customer | Поставщик организация потребитель |
He's our supplier. | Это всё, что у меня есть. |
54. The quot Framework Agreement quot provides, in article 1, that | 54. Статья 1 этого quot Рамочного соглашения quot предусматривает, что |
48. The quot Framework Agreement quot provides, in Article 1, that | 48. Статья 1 этого quot Рамочного соглашения quot предусматривает, следующее |
The framework agreement has vindicated Europe s approach to resolving the nuclear dispute. | Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора. |
Nestlé's supplier development in China | Развитие сети поставщиков компании Нестле в Китае 11 |
Principle Mutually beneficial supplier relationships | Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками |
You had a monopoly supplier. | Был один поставщик монополист. |
The recent framework agreement on Iran s nuclear program has had the opposite effect. | Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект. |
This agreement calls for a financial framework, including additional investments in these areas. | Этим Соглашением предусматривается порядок финансирования, включая выделение дополнительных средств на данную область. |
Its gradual development takes place in the framework of the Partnership and Cooperation Agreement. | Данная концепция проходит ступенчатую разработку в рамках Соглашения о партнерстве и сотрудничестве. |
In accordance with the Framework Agreement of 10 January 1994, this Agreement shall be subject to international verification by the United Nations. | В соответствии с Рамочным соглашением от 10 января 1994 года настоящее соглашение подлежит международной проверке со стороны Организации Объединенных Наций. |
(IAEA safeguards export controls supplier measures) | Статья III (гарантии МАГАТЭ экспортный контроль меры со стороны поставщиков) |
Would you be Its primary supplier? | Будете ли вы первичным поставщиком? |
The Agreement consists of four protocols, two framework agreements and two annexes regarding the implementation modalities of the aforementioned protocols and framework agreements. | Соглашение состоит из четырех протоколов, двух рамочных соглашений и двух приложений, касающихся механизмов осуществления вышеуказанных протоколов и рамочных соглашений. |
As a result, the framework agreement is creating strategic chaos in an already dysfunctional region. | В результате, рамочное соглашение создает стратегический хаос в уже неблагополучном регионе. |
The draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement. | Рассматриваемый проект статей имеет все качества и элементы рамочной конвенции. |
China is also Burma s largest military supplier. | Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы. |
Box 2. Nestlé's supplier development in China | Передача технологии |
quot supplier or contractor quot (subparagraph (e)) | quot Поставщик (подрядчик) quot (подпункт (е)) |
This effort is intended to facilitate an overall framework agreement based on the set of ideas and is not a substitute for that agreement. | Он призван содействовать всеобъемлющему рамочному соглашению на основе комплекса идей и не подменяет собой это соглашение. |
In conformity with the Framework Agreement of 10 January 1994, implementation of this Agreement shall be subject to international verification by the United Nations. | В соответствии с Рамочным соглашением от 10 января 1994 года выполнение настоящего Соглашения подлежит международной проверке со стороны Организации Объединенных Наций. |
The Multilateral Framework includes an agreement by governments to work together to develop an evaluation framework for early learning and child care programs and services. | Правительства договорились на многосторонней основе согласованно действовать в целях разработки исходной базы для оценки программ и услуг в области дошкольного обучения и ухода за детьми в раннем возрасте. |
It is crucial that a framework peace agreement be concluded before the end of the year. | Исключительно важно еще до конца года заключить рамочное мирное соглашение. |
(i) Article 9 of the Framework Agreement on the Sava River Basin, 2002, No harm rule | i) Статья 9 Рамочного соглашения по бассейну реки Сава 2002 года, Правило ненанесения ущерба |
The agreement was complemented with a framework specifically covering the area of private sector development (PSD). | Это согла шение было дополнено рамками, непосредственно охватывающими область развития частного сектора (РЧС). |
3. The Governors Island Agreement remains the sole framework for the resolution of the current crisis. | 3. Соглашение Гавернорс Айленд остается единственной основой для урегулирования нынешнего кризиса. |
3. With the signing of the Framework Agreement, the Guatemalan peace talks entered a new phase. | 3. С подписанием Рамочного соглашения гватемальские мирные переговоры вступили в новую фазу. |
Libya and the EU started negotiations on a Framework Agreement in November 2008. Once concluded, the Agreement will set the framework for dialogue and cooperation in most areas of common interest, including foreign policy, trade and sectoral issues. | Кроме того, такие программы, как Tempus и Erasmus Mundus, осуществляют помощь в области высшего образования. |
Its largest supplier is its stable neighbor, Canada. | Их самый крупный поставщик это их стабильный сосед Канада. |
The supplier for this cargo was M s. | Поставщиком этого груза являлась компания quot Готко quot . |
The labour force is a supplier as well. | Рабочая сила также является поставщиком. |
The bank is the normal supplier of credit. | Банк обычный источник получения кредита. |
While this type of framework agreement is available, only the BCRC in South Africa is in the process of entering into such an agreement with SBC. | Хотя рамочное соглашение такого рода разработано, только РЦБК в Южной Африке в настоящее время заключает такое соглашение с СБК. |
The AU draft framework agreement, which has been communicated to the parties in the past months, offers a good basis for a constructive and speedy agreement. | Проект рамочного соглашения Африканского союза, который был направлен сторонам в предыдущие месяцы, обеспечивает хорошую основу для скорейшего заключения конструктивного соглашения. |
The Social Union Framework Agreement (SUFA) was signed by federal, provincial and territorial governments in February 1999. | В феврале 1999 года федеральное, провинциальные и территориальные правительства подписали Соглашение об основах социального единства (СОСЕ). |
The Bosnia and Herzegovina Constitution (General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, annex IV, art. | Конституцию Боснии и Герцеговины (Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине, приложение IV, статья 4, пункт II) |
The Agreement provides a framework for the conservation and management of fish stocks in the high seas. | Соглашение обеспечивает основу для сохранения и управления рыбными запасами в открытом море. |
Noting with satisfaction the Framework Agreement of 1 August 2004 on the Doha Round of Trade negotiations, | с удовлетворением отмечая Рамочное соглашение от 1 августа 2004 года по Дохинскому раунду торговых переговоров, |
The Framework constitutes an agreement that was developed through exhaustive negotiations between States, experts and collaborating organizations. | Рамочная программа является своего рода соглашением, которое было достигнуто на основе весьма активных переговоров между государствами, экспертами и сотрудничающими организациями. |
The Relationship Agreement signed in 2004 between those two organizations is the framework instrument in that regard. | Подписанное в 2004 году Соглашение о взаимоотношениях между двумя организациями является базовым инструментом в этом плане. |
Related searches : Framework Agreement - Supplier Agreement - Framework Purchasing Agreement - Framework Cooperation Agreement - Framework Collective Agreement - Framework Partnership Agreement - Framework Supply Agreement - Global Framework Agreement - Framework Purchase Agreement - Supply Framework Agreement - Master Framework Agreement - Framework Credit Agreement - Framework Loan Agreement - General Framework Agreement