Translation of "free legal aid" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It submits that there is no provision for legal aid or free legal representation in constitutional motions.
Оно заявляет, что предоставление правовой помощи или бесплатных услуг адвоката не предусматривает при подаче ходатайств на основании конституционных положений.
The Constitution provides for the right to free legal aid in criminal matters (art.
В Конституции предусматривается право на бесплатную правовую помощь в уголовных делах (статья 88).
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund.
В 2000 году в Закон о правовой помощи были внесены поправки, предусматривающие создание Совета по вопросам правовой помощи и Фонда правовой помощи.
Even though legal aid is free for both men and women, there are few women who resort to legal aid, mostly due to social and cultural pressures.
Хотя правовая помощь является бесплатной как для мужчин, так и для женщин, мало женщин используют ее, в основном по причине существующих в обществе предрассудков и под воздействием культурных традиций.
Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress.
В кризисных центрах предоставляются временное жилье, бесплатная правовая помощь, медицинские услуги и консультации для женщин, находящихся в крайне тяжелом положении.
Besides, on 17 March 2005 the Saeima (Parliament) enacted the Law On State   Guaranteed Free Legal Aid.
Кроме того, 17 марта 2005 года Саэйм (парламент) принял Закон о гарантируемой государством бесплатной юридической помощи.
Free legal assistance
Бесплатная юридическая помощь
Free legal assistance
Бесплатная правовая помощь
Jerusalem Legal Aid Center (JLAC), Jerusalem
Иерусалимский центр правовой помощи (ИЦПП), Иерусалим
Free legal advice was provided by the Labour Inspectorate and the National Human Rights Office, and free legal aid was available in the country for those wishing to apply to the courts.
Государственная трудовая инспекция и Национальное управление по правам человека предоставляют бесплатные юридические консультации кроме того, лица, желающие прибегнуть к помощи судов в стране, получают бесплатную юридическую помощь.
An Anti Discrimination Legal Service Network provides free legal aid and has explicit competence in cases where the clients suffer because of their Gypsy descent.
Для борьбы с дискриминацией создана сеть юридических служб, которые предоставляют бесплатную юридическую помощь и имеют прямые полномочия рассматривать жалобы своих клиентов об их дискриминации по признаку их цыганского происхождения.
Legal Aid An ongoing contributor as Defence Counsel providing Legal Aid representation in Supreme Court and Appellate Also served as a Member of the Legal Aid Council from 2000 2003 and served prior to the establishment of the Legal Aid Council (1999 et.
Правовая помощь Постоянно участвует в работе Совета адвокатов защиты, обеспечивая предоставление правовой помощи в Верховном и Апелляционном суде.
(b) Granting victims effective judicial cooperation and legal aid, including the assistance of counsel and an interpreter free of charge
b) оказание жертвам эффективной судебной и правовой помощи, включая бесплатную помощь адвоката и переводчика
The improvements in the free legal aid scheme and the establishment of an advisory national bioethics committee are also welcomed.
С удовлетворением были отмечены также усовершенствования в системе бесплатной юридической помощи и учреждение национального консультативного комитета по биоэтике.
The Administration of Justice Act provides for the possibility of free process, and Furthermore, there is a certain amount of public legal aid available Legal aid covers advice and completion of individual written notifications and ordinary reports of the usual type, including applications for free process, process documents from legal cases, and participation in meetings etc Legal aid can also be granted for appeals against decisions by public authorities.
В Законе об отправлении правосудия предусматривается возможность бесплатного судебного разбирательства, и в определенной степени может оказываться публичная юридическая помощь.
How was legal aid financed in Greece?
Каким образом в Греции финансируется юридическая помощь?
Women's Centre for Legal Aid and Counseling
Центр по оказанию правовой и консультативной помощи женщинам
access to justice (including legal aid mechanisms)
Независимость(включаяназначениянадолжностьистатус),профессионализм, профессиональная честность, прозрачность
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers.
В этих центрах женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе насилия в семье, оказывается бесплатная юридическая и медицинская помощь и предоставляется временное убежище.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers.
Женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе семейного, в этих центрах предоставляются бесплатная правовая и медицинская помощь и временное убежище.
(a) Establish an effective national legal aid scheme
а) создать эффективный национальный механизм правовой помощи
(a) Establish an effective national legal aid scheme
а) отсутствие всеобъемлющего определения пыток во внутреннем праве, такого, как предусмотрено в статье 1 Конвенции
The State defrayed the costs of legal aid.
Расходы, связанные с оказанием юридической помощи, берет на себя государство.
Responding to the question on free legal aid, he said it was guaranteed by law but was granted only in criminal cases.
Отвечая на вопрос о бесплатной правовой помощи, выступающий говорит, что такая помощь гарантирована законом, однако предоставляется только в связи с рассмотрением уголовных дел.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at all these centers.
В этих центрах женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе семейного, предоставляются бесплатная юридическая и медицинская помощь, а также временное убежище.
It provides that in order to receive free legal assistance, an individual must obtain a certificate that confirms his eligibility for legal aid, which is a time consuming procedure.
В нем предусматривается, что для предоставления бесплатной правовой помощи тому или иному лицу необходимо получить сертификат, подтверждающий его право на получение правовой помощи, что является процедурой, требующей времени.
Developing a legal aid system was not a priority in a least developed country however, legal aid was provided by some NGOs.
Разработка системы правовой помощи не самая насущная задача для одной из наименее развитых стран, хотя некоторые НПО оказывают правовую помощь.
www.law.kg Public Fund to Aid the Development of the Legal Infrastructure and Legal Education
www.law.kg Общественный Фонд Содействия развитию правовой инфраструктуры
The foreigner may, if necessary, be granted legal aid.
Кроме того, в случае необходимости иностранец может пользоваться юридической помощью.
13.11 States should ensure that adequate legal aid is provided, if possible free of charge, to those seeking to make a restitution claim.
13.11 Государства обеспечивают, чтобы лицам, желающим подать претензию о реституции, предоставлялась надлежащая, по возможности бесплатная, правовая помощь.
Legal aid shall be given, on application, for free or against a deductible, on the basis of the means of the applicant (sect.
Эта помощь предоставляется по заявлению бесплатно или расходы на нее вычитаются из облагаемой налогом суммы с учетом материального положения заявителя (раздел 3).
Fifteen medico legal centers have been established to facilitate easier access to medico legal aid.
Чтобы облегчить им доступ к медико правовой помощи, было создано 15 медико правовых центров.
This will deter any abuse of the legal aid scheme.
Это позволит предотвратить какие либо злоупотребления системой юридической помощи.
In 1993 legal aid had been granted for 56 cases.
В 1993 году правовая помощь была оказана в 56 случаях.
The fourth Plan emphasized legal education and legal aid to assist women in exercising their rights.
В четвертом пятилетнем плане большое внимание уделяется вопросам правового образования и юридической помощи с тем, чтобы оказать женщинам содействие в использовании их прав.
Articles 40, paragraph 1, and 88, paragraph 2, of the Constitution guarantee free legal aid provided by the State to citizens who lack financial resources.
В пункте 1 статьи 40 и пункте 2 статьи 88 Конституции гражданам, у которых нет финансовых средств, гарантируется бесплатная правовая помощь, предоставляемая государством.
On 17 March 2005, the Saeima enacted the Law On State Guaranteed Free Legal Aid that will enable all categories of victims to receive assistance.
17 марта 2005 года Саэйм принял Закон о гарантируемой государством бесплатной юридической помощи, который позволит всем категориям жертв получать помощь.
Recipients of legal aid are usually individuals (corporations do not, in principle, benefit from legal aid, except for not for profit associations and those with insufficient resources).
Получателями помощи обычно являются физические лица (юридические лица, в принципе, не получают помощь в вопросах отправления правосудия, за исключением некоммерческих ассоциаций, не располагающих достаточными средствами).
Subarticle 2 contains the right to legal aid for the destitute.
Подпункт 2 устанавливает право на юридическую помощь малообеспеченным лицам.
Texts of the relevant legislation concerning legal aid would be submitted.
Тексты соответствующих законов об оказании юридической помощи будут представлены.
Contributed to Uganda apos s experience in the reform of legal education in Africa and legal aid.
Делился опытом Уганды в области реформы юридического образования в Африке и помощи в правовой области.
(Legal Aid Amendment Act, No. 20 of 1996). However, due to resource constraints, not all those who need or require legal aid are able to access the same.
Однако в связи с нехваткой ресурсов не все, кто нуждается в правовой помощи или кому она необходима, могут получить к ней равный доступ.
642. Members of the Committee requested further information on the tenure of judges elected to the Constitutional Court and on the position of the legal profession and on the free legal aid system in Hungary.
642. Члены Комитета просили представить дополнительную информацию о сроках полномочий судей, избираемых в конституционный суд, и о статусе юридических работников, а также о наличии в Венгрии системы предоставления бесплатной юридической помощи.
We must act to remove all obstacles to free access for humanitarian aid so that that aid can continue.
Мы должны устранить все преграды, мешающие беспрепятственной доставке гуманитарной помощи, с тем чтобы обеспечить ее дальнейшее поступление.
Apart from that, the Gambia had no legal aid system per se.
Кроме того, никакой другой системы правовой помощи, как таковой, в Гамбии нет.

 

Related searches : Legal Aid - Legal Aid Providers - Legal Aid Insurance - State Legal Aid - Provide Legal Aid - Legal Aid Centre - Legal Aid Office - Legal Aid Board - Legal Aid Lawyer - Legal Aid Clinic - Civil Legal Aid - Legal Aid System - Free Legal Service - Free Legal Advice