Translation of "from her perspective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She said that Stranger was written from her mother's perspective.
Она сказала, что Stranger была написана с точки зрения ее матери.
...from the workers' perspective.
...с точки зрения рабочих.
Nothing's changed from their perspective.
Ничего не изменилось бы с их точки зрения.
(g) To apply a gender perspective in her work
g) учитывать в своей работе гендерную проблематику
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective.
Затем измерить прибыль, как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения социальной значимости.
The Environment From An Islamic Perspective
d) Окружающая среда с исламской точки зрения
(d) To apply a gender perspective in his her work
d) следовать гендерной перспективе в своей работе
And so, from an enterprise perspective for Africa, and from a public health perspective, these are real successes.
Как и с точки зрения предприимчивости для Африки, так и с точки зрения общественного здравоохранения, это примеры настоящего успеха.
But to see smallpox from the perspective of a sovereign is the wrong perspective.
Смотреть на оспу с позиции правителя попросту неправильно.
Things are going well from my perspective.
На мой взгляд, дела идут хорошо.
From a legal perspective, the term S.M.A.R.T.
Совместно разработанный стандарт назвали S.M.A.R.T.
Neglected Crops 1492 from a Different Perspective.
Neglected Crops 1492 from a Different Perspective Eugenia stipitata photos
511 seems prime from the test's perspective.
511 кажется простым с точки зрения проверки Ферма.
(c) To apply a gender perspective in his or her work
с) следовать гендерной перспективе в своей работе
The countries of her region advocated the holistic management and modernization of migration from a human rights and development perspective.
Страны ее региона выступают за создание целостной системы управления миграцией и за модернизацию миграционных процессов с точки зрения прав человека и развития.
You should see it from the perspective of a mother, watching her child develop this disease and standing by helplessly.
Вы должны смотреть на неё глазами матери, наблюдающей беспомощно за развитием этой болезни у её ребёнка.
And the other one, kind of looking at from the other perspective, looking at from oxygen perspective, this should be the .
И если мы посмотрим на наш процесс с точки зрения кислорода, то реакция будет называться .
I was seeing myself not from my perspective, but vividly and continuously from the perspective of other people's responses to me.
Я смотрела на себя не со своей точки зрения, а с точки зрения окружающих людей и того, что они про меня думали.
Democracy from a French perspective looks too American.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам.
Think about our business from a financial perspective.
Подумайте о нашем бизнесе с финансовой перспективы.
Because from a Buddhist perspective all is one.
Ибо с буддийской точки зрения все едино.
Grace this from the perspective of the other.
Грейс это с точки зрения других.
This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting.
Такой подход (к имеющимся средствам) отличается от подхода к поступлениям и расходам на основе учета количественно суммовым методом.
I'm going to talk about compassion and the golden rule from a secular perspective and even from a kind of scientific perspective.
Я собираюсь говорить о сочувствии и о Золотом правиле со светской точки зрения, даже с некоей научной точки зрения.
From her perspective she may be thinking that she is the reason why you won't come home, so be a little more nurturing and caring of her.
С ее точки зрения... она, наверняка, думает, что она причина, по которой ты не возвращаешься домой. Так что прояви больше понимания и заботы к ней, хорошо?
Habib Galbi translates as Love of My Heart, but it s from the perspective of a woman whose lover has abandoned her.
Хабиби галби переводится как Любовь моего сердца . Песня написана от лица женщины, которую покинул возлюбленный.
While Gould spoke of independence from the perspective of science, W. T. Stace viewed independence from the perspective of the philosophy of religion.
По вопросу взаимодействия науки и религии существует несколько точек зрения, которые можно условно разделить на четыре типа Независимость.
From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен.
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
Each type renders the scene from a different perspective.
Это виды модели под разными перспективами.
Radio MOF What does AMAN represent from this perspective?
Радио МОФ Что с этой позиции представляет собой АМАН?
Thoughts Without a Thinker Psychotherapy from a Buddhist Perspective .
Thoughts Without a Thinker Psychotherapy from a Buddhist Perspective .
From a legal perspective, numerous obstacles still lay ahead.
С юридической точки зрения, предстоит преодолеть еще много препятствий.
That discussion was also useful from the OSCE's perspective.
ОБСЕ считает, что эта дискуссия была весьма полезной такие обмены мнениями с региональными организациями являются необходимыми и их следует только приветствовать.
This needs to be done from the perspective of
К решению этой задачи необходимо подходить с позиций
It looked at Agenda 21 from a gender perspective.
В нем анализируется Повестка дня на ХХI век с точки зрения неравенства полов.
We need to understand peace from a toenail's perspective.
И вот с этой точки зрения нам очень важно понять, что такое мир.
I look at the gentlemen from this perspective alone...
Я смотрю на господ только с этой точки зрения...
Now my perspective is a particularly my perspective is a particularly American perspective.
Моё будущее совершенно Смех совершенно американское.
my perspective is a particularly American perspective.
Смех совершенно американское.
Perspective
Перспектива
From this perspective, Taiwan's democratic traditions can only grow stronger.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы.
One set of concerns arises from the perspective of shareholders.
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров.
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
Вот как обстоит дело с городом. А вот как обстоит дело вообще.
From a short term perspective, Noyer s position is largely correct.
В краткосрочной перспективе предложения Нойера в целом правильны.

 

Related searches : Perspective From - From Technical Perspective - From Marketing Perspective - From Law Perspective - From Whose Perspective - From One Perspective - From His Perspective - From Another Perspective - From Today's Perspective - From That Perspective - From Their Perspective - From Legal Perspective - From Business Perspective - From An Perspective