Translation of "from today's perspective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Natural gas is today's fuel of choice from an environmental perspective.
Для окружающей среды природный газ сегодня является наиболее экологичным топливом.
...from the workers' perspective.
...с точки зрения рабочих.
Today's question comes from Seattle, Washington.
Сегодняшний вопрос пришел из Сиэтла, штат Вашингтон
Nothing's changed from their perspective.
Ничего не изменилось бы с их точки зрения.
We can take what exists and apply past examples within our own unique context today's perspective on tap dance.
Учитывая уже созданное, мы можем объединять техники старой и современной школ, создавая будущее чечётки.
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective.
Затем измерить прибыль, как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения социальной значимости.
Today's question comes from Quincy in Rotterdam.
Сегодняшний вопрос приходит от Квинси из Роттердама.
The Environment From An Islamic Perspective
d) Окружающая среда с исламской точки зрения
I've learned many recipes from today's TV program.
Я узнал много рецептов из сегодняшней телевизионной программы.
I've learned many recipes from today's TV program.
Я узнала много рецептов из сегодняшней телевизионной программы.
Today's approach, governments have learned from their mistakes.
Теперь наши правительства извлекли уроки из своих ошибок.
Today's supplies come exclusively from Tobolosk petrochemical complex.
Сегодня завод снабжается исключительно Тобольским нефтехимиче ским комплексом.
And so, from an enterprise perspective for Africa, and from a public health perspective, these are real successes.
Как и с точки зрения предприимчивости для Африки, так и с точки зрения общественного здравоохранения, это примеры настоящего успеха.
But to see smallpox from the perspective of a sovereign is the wrong perspective.
Смотреть на оспу с позиции правителя попросту неправильно.
Things are going well from my perspective.
На мой взгляд, дела идут хорошо.
From a legal perspective, the term S.M.A.R.T.
Совместно разработанный стандарт назвали S.M.A.R.T.
Neglected Crops 1492 from a Different Perspective.
Neglected Crops 1492 from a Different Perspective Eugenia stipitata photos
511 seems prime from the test's perspective.
511 кажется простым с точки зрения проверки Ферма.
And the other one, kind of looking at from the other perspective, looking at from oxygen perspective, this should be the .
И если мы посмотрим на наш процесс с точки зрения кислорода, то реакция будет называться .
I was seeing myself not from my perspective, but vividly and continuously from the perspective of other people's responses to me.
Я смотрела на себя не со своей точки зрения, а с точки зрения окружающих людей и того, что они про меня думали.
Democracy from a French perspective looks too American.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам.
Think about our business from a financial perspective.
Подумайте о нашем бизнесе с финансовой перспективы.
Because from a Buddhist perspective all is one.
Ибо с буддийской точки зрения все едино.
Grace this from the perspective of the other.
Грейс это с точки зрения других.
This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting.
Такой подход (к имеющимся средствам) отличается от подхода к поступлениям и расходам на основе учета количественно суммовым методом.
Charm abundant living today's bar from the ground opened up
Шарм обильной жизни бар сегодня от земли открылись
I'm going to talk about compassion and the golden rule from a secular perspective and even from a kind of scientific perspective.
Я собираюсь говорить о сочувствии и о Золотом правиле со светской точки зрения, даже с некоей научной точки зрения.
Today's cold.
Сегодня холодно.
Today's Files
Сегодняшние файлы
Today's Sunday.
Сегодня Воскресенье.
Today's Sunday.
Сегодня воскресенье.
Today's Sunday.
Сегодня в воскресенье.
Today's tomorrow.
А сегодня завтра.
While Gould spoke of independence from the perspective of science, W. T. Stace viewed independence from the perspective of the philosophy of religion.
По вопросу взаимодействия науки и религии существует несколько точек зрения, которые можно условно разделить на четыре типа Независимость.
From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен.
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
Each type renders the scene from a different perspective.
Это виды модели под разными перспективами.
Radio MOF What does AMAN represent from this perspective?
Радио МОФ Что с этой позиции представляет собой АМАН?
Thoughts Without a Thinker Psychotherapy from a Buddhist Perspective .
Thoughts Without a Thinker Psychotherapy from a Buddhist Perspective .
From a legal perspective, numerous obstacles still lay ahead.
С юридической точки зрения, предстоит преодолеть еще много препятствий.
That discussion was also useful from the OSCE's perspective.
ОБСЕ считает, что эта дискуссия была весьма полезной такие обмены мнениями с региональными организациями являются необходимыми и их следует только приветствовать.
This needs to be done from the perspective of
К решению этой задачи необходимо подходить с позиций
It looked at Agenda 21 from a gender perspective.
В нем анализируется Повестка дня на ХХI век с точки зрения неравенства полов.
We need to understand peace from a toenail's perspective.
И вот с этой точки зрения нам очень важно понять, что такое мир.
I look at the gentlemen from this perspective alone...
Я смотрю на господ только с этой точки зрения...

 

Related searches : Perspective From - From Technical Perspective - From Marketing Perspective - From Law Perspective - From Whose Perspective - From One Perspective - From His Perspective - From Another Perspective - From That Perspective - From Their Perspective - From Legal Perspective - From Her Perspective - From Business Perspective - From An Perspective