Translation of "from his perspective" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : From his perspective - translation : Perspective - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
...from the workers' perspective. | ...с точки зрения рабочих. |
His rapprochement with Great Britain and his noticeable distancing of France from Germany are, from this perspective, no accident. | Возобновление им дружеских отношений с Великобританией, а также его заметное отдаление Франции от Германии, с этой точки зрения, не случайны. |
Nothing's changed from their perspective. | Ничего не изменилось бы с их точки зрения. |
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective. | Затем измерить прибыль, как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения социальной значимости. |
The Environment From An Islamic Perspective | d) Окружающая среда с исламской точки зрения |
From another perspective, Friedman was the arch opponent and enemy of Keynes and his successors. | С другой стороны, Фридман был ярым оппонентом и врагом Кейнса и его последователей. |
And so, from an enterprise perspective for Africa, and from a public health perspective, these are real successes. | Как и с точки зрения предприимчивости для Африки, так и с точки зрения общественного здравоохранения, это примеры настоящего успеха. |
But to see smallpox from the perspective of a sovereign is the wrong perspective. | Смотреть на оспу с позиции правителя попросту неправильно. |
From a public diplomacy perspective, his handling of the surveillance scandal has been a complete failure. | С точки зрения публичной дипломатии, его попытка уладить скандал вокруг работы спецслужб полностью провалилась. |
Things are going well from my perspective. | На мой взгляд, дела идут хорошо. |
From a legal perspective, the term S.M.A.R.T. | Совместно разработанный стандарт назвали S.M.A.R.T. |
Neglected Crops 1492 from a Different Perspective. | Neglected Crops 1492 from a Different Perspective Eugenia stipitata photos |
511 seems prime from the test's perspective. | 511 кажется простым с точки зрения проверки Ферма. |
His Government considered that assistance important from the human security perspective, which focused on protection and empowerment. | Его правительство считает такую помощь важной с точки зрения концепции безопасности человека, в которой основной упор делается на защиту и расширение прав и возможностей людей. |
His unique perspective helped shed light on the situation. | Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию. |
(f) To apply a gender perspective in his work | f) учитывать гендерную перспективу в своей работе |
And the other one, kind of looking at from the other perspective, looking at from oxygen perspective, this should be the . | И если мы посмотрим на наш процесс с точки зрения кислорода, то реакция будет называться . |
I was seeing myself not from my perspective, but vividly and continuously from the perspective of other people's responses to me. | Я смотрела на себя не со своей точки зрения, а с точки зрения окружающих людей и того, что они про меня думали. |
Democracy from a French perspective looks too American. | С точки зрения французов демократия больше подходит американцам. |
Think about our business from a financial perspective. | Подумайте о нашем бизнесе с финансовой перспективы. |
Because from a Buddhist perspective all is one. | Ибо с буддийской точки зрения все едино. |
Grace this from the perspective of the other. | Грейс это с точки зрения других. |
This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting. | Такой подход (к имеющимся средствам) отличается от подхода к поступлениям и расходам на основе учета количественно суммовым методом. |
Anthony Ohemeng Boamah (UNDP), explained the content of pro human rights development from the perspective of his organisation. | Энтони Охеменг Боамах (ПРООН) сообщил о сути правозащитной ориентации развития с точки зрения его организации. |
I'm going to talk about compassion and the golden rule from a secular perspective and even from a kind of scientific perspective. | Я собираюсь говорить о сочувствии и о Золотом правиле со светской точки зрения, даже с некоей научной точки зрения. |
(d) To apply a gender perspective in his her work | d) следовать гендерной перспективе в своей работе |
While Gould spoke of independence from the perspective of science, W. T. Stace viewed independence from the perspective of the philosophy of religion. | По вопросу взаимодействия науки и религии существует несколько точек зрения, которые можно условно разделить на четыре типа Независимость. |
From a UK perspective, the FTT is highly unattractive. | С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. |
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming. | В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. |
Each type renders the scene from a different perspective. | Это виды модели под разными перспективами. |
Radio MOF What does AMAN represent from this perspective? | Радио МОФ Что с этой позиции представляет собой АМАН? |
Thoughts Without a Thinker Psychotherapy from a Buddhist Perspective . | Thoughts Without a Thinker Psychotherapy from a Buddhist Perspective . |
From a legal perspective, numerous obstacles still lay ahead. | С юридической точки зрения, предстоит преодолеть еще много препятствий. |
That discussion was also useful from the OSCE's perspective. | ОБСЕ считает, что эта дискуссия была весьма полезной такие обмены мнениями с региональными организациями являются необходимыми и их следует только приветствовать. |
This needs to be done from the perspective of | К решению этой задачи необходимо подходить с позиций |
It looked at Agenda 21 from a gender perspective. | В нем анализируется Повестка дня на ХХI век с точки зрения неравенства полов. |
We need to understand peace from a toenail's perspective. | И вот с этой точки зрения нам очень важно понять, что такое мир. |
I look at the gentlemen from this perspective alone... | Я смотрю на господ только с этой точки зрения... |
Now my perspective is a particularly my perspective is a particularly American perspective. | Моё будущее совершенно Смех совершенно американское. |
my perspective is a particularly American perspective. | Смех совершенно американское. |
Perspective | Перспектива |
(c) To apply a gender perspective in his or her work | с) следовать гендерной перспективе в своей работе |
From this perspective, Taiwan's democratic traditions can only grow stronger. | С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы. |
One set of concerns arises from the perspective of shareholders. | С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров. |
That's the news from downtown. Here it is in perspective. | Вот как обстоит дело с городом. А вот как обстоит дело вообще. |
Related searches : Perspective From - On His Perspective - From Technical Perspective - From Marketing Perspective - From Law Perspective - From Whose Perspective - From One Perspective - From Another Perspective - From Today's Perspective - From That Perspective - From Their Perspective - From Legal Perspective - From Her Perspective - From Business Perspective