Translation of "frown lines" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You're doing worse. Frown.
У вас показатели хуже . Грустная физиономия.
You're doing worse. Frown.
Грустная физиономия.
Turn that frown upside down.
Не грусти больше, пожалуйста.
On any lass I'd frown
От любой девушки
And trembled with fear at his frown
Страхи умчались прочь
Instead of that, I'm sore. Don't frown.
А вместо этого, мне обидно.
'What? She swam?' asked Anna, with a frown.
Как? плавала? хмурясь, спросила Анна.
To make me fret or make me frown
Я могу делать все, что захочу.
Don 't bring a frown to old Broadway
Не приноси хмурый взгляд в старый Бродвей
'Yes, at Kiev,' Kritsky replied with an angry frown.
Да, Киевского был, насупившись, сердито говорил Крицкий.
Iran's authorities frown on dog ownership and dogs generally.
Как правило, властями Ирана не одобряется содержание собак, как и сами собаки в принципе.
I do believe your church will frown on this.
Думаю, твоя церковь этого не одобрит.
Don't see me walking around with the clown's frown.
И то, я не слоняюсь по двору с унылой рожей.
The sky doth frown and lower upon our army.
Не хочет солнце показаться, и небо хмурится над нашим войском.
We can make a dimpled smile Out of a frown
Улыбку приятную сделаем вам...
They wink at him, nod, frown, to make him give it up...
Только ему мигают, кивают, хмурятся.
'Well, go on,' Kitty hurried her, looking at her with a frown.
Ну! Ну! торопила Кити, мрачно глядя на Вареньку.
'Of course there is no reason whatever,' he replied with a frown.
Разумеется, нет никакой причины, нахмурившись, сказал он.
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась.
But he would frown and do like this with his sick hand...
Но он бы нахмурил брови и сделал бы вот так своей больной рукой...
So I would roll, I'd make no eye contact just kinda frown, right?
Так я качусь, не смотрю в глаза, просто чуть хмурюсь.
This means in CorelDRAW we create with lines, straight lines, curved lines amp objects made of lines.
В CorelDRAW для создания рисунков используются линии, прямые линии, изогнутые линии и объекты, сформированные из линий.
I will frown as I pass by, and let them take it as they list.
Я закушу на них палец, и будет им срам, если они стерпят это .
Lines Odakyu owns three railway lines directly, and another three lines via subsidiaries.
Одакю напрямую владеет тремя железнодорожными линиями, а также ещё тремя через свои подразделения.
Lines
Строк
lines
строк
Lines
Линий
Lines
Линейный
Lines
ЛинииName
Lines
Штрих
Lines
Прямые
Lines
Прямые
lines
линии
Lines
Linescollection of article headers
Lines
Строки
Lines
Линии
Lines
Строк
Lines
Строк
GREGORY I will frown as I pass by and let them take it as they list.
ГРИГОРИЙ Я нахмурилась, как я прохожу мимо, и пусть возьмут его, как они списку.
Lines This station is served by following lines.
Станция обозначена номером N 14 на линии Намбоку.
Lines, J.A.
Paiement, Jason.
Product lines
А.
Service lines
А. Направления работы в сфере обслуживания
color lines
kolorlines
Text lines
Текстовые строки

 

Related searches : Frown On - Frown At - A Frown - Frown Line - Frown Upon - Frown Face - Never A Frown - With A Frown - Faint Lines - Lines Up - Glabellar Lines - Enemy Lines