Translation of "full scale operation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Scale of operation | МАСШТАБ ДЕЙСТВИЙ |
Situated in Tsuruga, Fukui prefecture, this reactor has been in a full scale operation since 1979 (Japanese book, Imidas, 1992). | Этот реактор, расположенный в Цуруге, префектура Фукуи, работает на полную мощность с 1979 года (японское издание quot Имидас quot , 1992 год). |
A. Precious metals a small scale gold mining operation | А. Благородные металлы небольшое золотодобывающее |
A full scale trade war is unlikely. | И все же полномасштабная торговая война маловероятна. |
Let's just talk about full scale I.Q. | Давайте просто поговорим о полноценном коэффициенте умственного развития. |
In 2004 the CSTO carried out wide scale antidrug operation Canal . | В 2004 году ОДКБ была проведена масштабная антинаркотическая операция Канал , цель которой пресечение незаконного перемещения наркотиков по маршруту Афганистан Россия Восточная и Западная Европа. |
And here is full scale it's a tiny bone. | А вот в полном масштабе, можно видеть мелкие фрагменты костей. |
The full line began operation on December 12, 2000. | Полностью линия начала функционировать 12 декабря 2000 го года. |
Full co operation of SME and bank is essential. | Крайне важна полная кооперация МСП и банка. |
Its approach evolved from humanitarian assistance and restricted operation at the outset in 1990 to full scale sustainable human development at the local level in 1994. | В 1990 году, когда была развернута Программа, основное внимание было сосредоточено на оказании гуманитарной помощи и проведении отдельных операций сегодня речь идет об обеспечении широкомасштабного устойчивого гуманитарного развития силами местных общин. |
The renunciation of the use of force and the full scale operation of the system of collective security seem to be closer to implementation than ever. | Создается впечатление, что отказ от применения силы и полномасштабное функционирование системы коллективной безопасности приблизились к своему воплощению более чем когда бы то ни было. |
In response, Israel is visibly preparing for a large scale ground operation. | В качестве ответа Израиль явно готовится к крупномасштабной наземной операции. |
However, neither side was ready for a full scale war. | Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне. |
You have the full right to cancel a planned operation. | Вы имеете полное право отказаться от плановой операции. |
Karachi, a multi ethnic metropolis, could erupt into full scale chaos. | В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос. |
34. There are obvious costs involved for the small scale miner apos s operation. | 34. Мелкомасштабные операции по добыче связаны с очевидными расходами. |
Development of the toolbox will continue during the full scale LADA project. | Разработка этого комплекса будет продолжена в ходе полномасштабного осуществления проекта ЛАДА. |
A total of 626,400 women were given assistance in full scale personalization. | 626,4 тысячи женщинам оказано содействие в вопросах натурной персонификации. |
Also, it triggered a full scale armed conflict between RGF and RPF. | Эти события также послужили толчком к полномасштабному вооруженному конфликту между СПР и ПФР. |
Scale economies in training, procurement and operation and maintenance are key attractions of this approach. | Экономия масштаба в области подготовки кадров, закупки и эксплуатации, а также материально технического обеспечения является основным привлекательным элементом этого подхода. |
This gives some sense of the scale of the operation anticipated in the TACIS Democracy Programme. | Это дает определенный уровень профессионализма для предстоящей деятельности в рамках TACIS Democracy Programme. |
Now we don't have enough balls to run a full scale counter terror | А щас яиц точно не хватит антитеррор устроить |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут. |
In summary, the phases for implementation of the full scale project will include | 3) выявление горячих точек и точек надежды на глобальном уровне |
5. The report envisages an eventual full scale review of the relationship agreements. | 5. В качестве конечной задачи в докладе предусматривается проведение полномасштабного обзора соглашений о взаимоотношениях. |
For the first time established a system with full automation of combat operation. | Впервые была создана система с полной автоматизацией боевой работы. |
Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full scale war. | Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну. |
Social Network Analysis Reveals Full Scale of Kremlin's Twitter Bot Campaign by Lawrence Alexander | Анализ социальной сети раскрывает полный масштаб кампании кремлёвских ботов в Twitter , автор Лоуренс Александр |
A full scale diplomatic meeting was held in Yekaterinburg, Russia, on 16 June 2009. | В дальнейшем произошло ещё три встречи, включая полноформатную встречу в Екатеринбурге 16 июня 2009 года. |
The CSCE is now on the way to becoming a full scale regional organization. | СБСЕ вплотную подошло к рубежу превращения в полномасштабную региональную организацию. |
It has also assisted in a pilot scale operation of applicator and environment friendly pesticide formulation in India. | Она также оказала содействие в реализации экспериментального проекта по разработке химического состава пестицидов, безопасного для потребителей и окружающей среды. |
What began as protests over living conditions became full scale demands for freedom and democracy. | То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии. |
The complex, large scale operations within the option one product lines offer full cost recovery. | Осуществление сложных, широкомасштабных операций в рамках реализации проектов по варианту 1 позволяет обеспечить полное возмещение затрат. |
The major activity in this respect concerns preparations for full scale monitoring activity in Iraq. | В этой связи основное внимание уделяется подготовке к осуществлению полномасштабной деятельности по наблюдению в Ираке. |
By the end of 1994, a training package should be ready for full scale dissemination. | К концу 1994 года должен быть завершен комплект учебных материалов для самого широкого распространения. |
But we have a full scale model in storage at the NASA Langley Research Center. | Но у нас есть настоящая модель, хранящаяся в научно исследовательском центре НАСА в Лэнгли. |
It came into full operation two days after a ceremonial opening on 26 May 2006. | Вокзал вступил в эксплуатацию спустя два дня после торжественного открытия 26 мая 2006 года. |
The European Macroseismic Scale EMS 98 is the first seismic intensity scale designed to encourage co operation between engineers and seismologists, rather than being for use by seismologists alone. | Европейская макросейсмическая шкала EMS 98 является первой шкалой интенсивности землетрясения, направленной на поощрение сотрудничества между инженерами и сейсмологами, а не для использования сейсмологами в одиночку. |
The turnkey operation had resulted in economies of scale, as the smaller units were usually more costly per person. | Эта операция привела к эффекту масштаба, поскольку небольшие домики, как правило, связаны с несколько бóльшими расходами на одного человека. |
Related searches : Full-scale Operation - Full-scale - Full Scale - Full Operation - Small Scale Operation - Full-scale War - Full Scale Assault - Full-scale Application - Full Scale Pressure - Full Scale Capacity - Full Scale Span - Full-scale Effort - Full Scale Study - Full Scale Investigation - Full-scale Invasion