Translation of "full scale operation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Scale of operation
МАСШТАБ ДЕЙСТВИЙ
Situated in Tsuruga, Fukui prefecture, this reactor has been in a full scale operation since 1979 (Japanese book, Imidas, 1992).
Этот реактор, расположенный в Цуруге, префектура Фукуи, работает на полную мощность с 1979 года (японское издание quot Имидас quot , 1992 год).
A. Precious metals a small scale gold mining operation
А. Благородные металлы небольшое золотодобывающее
A full scale trade war is unlikely.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Let's just talk about full scale I.Q.
Давайте просто поговорим о полноценном коэффициенте умственного развития.
In 2004 the CSTO carried out wide scale antidrug operation Canal .
В 2004 году ОДКБ была проведена масштабная антинаркотическая операция Канал , цель которой  пресечение незаконного перемещения наркотиков по маршруту Афганистан  Россия  Восточная и Западная Европа.
And here is full scale it's a tiny bone.
А вот в полном масштабе, можно видеть мелкие фрагменты костей.
The full line began operation on December 12, 2000.
Полностью линия начала функционировать 12 декабря 2000 го года.
Full co operation of SME and bank is essential.
Крайне важна полная кооперация МСП и банка.
Its approach evolved from humanitarian assistance and restricted operation at the outset in 1990 to full scale sustainable human development at the local level in 1994.
В 1990 году, когда была развернута Программа, основное внимание было сосредоточено на оказании гуманитарной помощи и проведении отдельных операций сегодня речь идет об обеспечении широкомасштабного устойчивого гуманитарного развития силами местных общин.
The renunciation of the use of force and the full scale operation of the system of collective security seem to be closer to implementation than ever.
Создается впечатление, что отказ от применения силы и полномасштабное функционирование системы коллективной безопасности приблизились к своему воплощению более чем когда бы то ни было.
In response, Israel is visibly preparing for a large scale ground operation.
В качестве ответа Израиль явно готовится к крупномасштабной наземной операции.
However, neither side was ready for a full scale war.
Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне.
You have the full right to cancel a planned operation.
Вы имеете полное право отказаться от плановой операции.
Karachi, a multi ethnic metropolis, could erupt into full scale chaos.
В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос.
34. There are obvious costs involved for the small scale miner apos s operation.
34. Мелкомасштабные операции по добыче связаны с очевидными расходами.
Development of the toolbox will continue during the full scale LADA project.
Разработка этого комплекса будет продолжена в ходе полномасштабного осуществления проекта ЛАДА.
A total of 626,400 women were given assistance in full scale personalization.
626,4 тысячи женщинам оказано содействие в вопросах натурной персонификации.
Also, it triggered a full scale armed conflict between RGF and RPF.
Эти события также послужили толчком к полномасштабному вооруженному конфликту между СПР и ПФР.
Scale economies in training, procurement and operation and maintenance are key attractions of this approach.
Экономия масштаба в области подготовки кадров, закупки и эксплуатации, а также материально технического обеспечения является основным привлекательным элементом этого подхода.
This gives some sense of the scale of the operation anticipated in the TACIS Democracy Programme.
Это дает определенный уровень профессионализма для предстоящей деятельности в рамках TACIS Democracy Programme.
Now we don't have enough balls to run a full scale counter terror
А щас яиц точно не хватит антитеррор устроить
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут.
In summary, the phases for implementation of the full scale project will include
3) выявление горячих точек и точек надежды на глобальном уровне
5. The report envisages an eventual full scale review of the relationship agreements.
5. В качестве конечной задачи в докладе предусматривается проведение полномасштабного обзора соглашений о взаимоотношениях.
For the first time established a system with full automation of combat operation.
Впервые была создана система с полной автоматизацией боевой работы.
Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full scale war.
Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну.
Social Network Analysis Reveals Full Scale of Kremlin's Twitter Bot Campaign by Lawrence Alexander
Анализ социальной сети раскрывает полный масштаб кампании кремлёвских ботов в Twitter , автор Лоуренс Александр
A full scale diplomatic meeting was held in Yekaterinburg, Russia, on 16 June 2009.
В дальнейшем произошло ещё три встречи, включая полноформатную встречу в Екатеринбурге 16 июня 2009 года.
The CSCE is now on the way to becoming a full scale regional organization.
СБСЕ вплотную подошло к рубежу превращения в полномасштабную региональную организацию.
It has also assisted in a pilot scale operation of applicator and environment friendly pesticide formulation in India.
Она также оказала содействие в реализации экспериментального проекта по разработке химического состава пестицидов, безопасного для потребителей и окружающей среды.
What began as protests over living conditions became full scale demands for freedom and democracy.
То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии.
The complex, large scale operations within the option one product lines offer full cost recovery.
Осуществление сложных, широкомасштабных операций в рамках реализации проектов по варианту 1 позволяет обеспечить полное возмещение затрат.
The major activity in this respect concerns preparations for full scale monitoring activity in Iraq.
В этой связи основное внимание уделяется подготовке к осуществлению полномасштабной деятельности по наблюдению в Ираке.
By the end of 1994, a training package should be ready for full scale dissemination.
К концу 1994 года должен быть завершен комплект учебных материалов для самого широкого распространения.
But we have a full scale model in storage at the NASA Langley Research Center.
Но у нас есть настоящая модель, хранящаяся в научно исследовательском центре НАСА в Лэнгли.
It came into full operation two days after a ceremonial opening on 26 May 2006.
Вокзал вступил в эксплуатацию спустя два дня после торжественного открытия 26 мая 2006 года.
The European Macroseismic Scale EMS 98 is the first seismic intensity scale designed to encourage co operation between engineers and seismologists, rather than being for use by seismologists alone.
Европейская макросейсмическая шкала EMS 98 является первой шкалой интенсивности землетрясения, направленной на поощрение сотрудничества между инженерами и сейсмологами, а не для использования сейсмологами в одиночку.
The turnkey operation had resulted in economies of scale, as the smaller units were usually more costly per person.
Эта операция привела к эффекту масштаба, поскольку небольшие домики, как правило, связаны с несколько бóльшими расходами на одного человека.

 

Related searches : Full-scale Operation - Full-scale - Full Scale - Full Operation - Small Scale Operation - Full-scale War - Full Scale Assault - Full-scale Application - Full Scale Pressure - Full Scale Capacity - Full Scale Span - Full-scale Effort - Full Scale Study - Full Scale Investigation - Full-scale Invasion