Translation of "fully liable for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How much are you liable for?
На сколько он застрахован?
We're liable for around 10,000 for what he stole.
Он украл у нас 10000.
You are making yourselves liable for his crime.
Поступая так, вы становитесь соучастниками его преступлений.
Until the transferred person's status is fully settled in accordance with all applicable international and national law, the transferring State remains liable for that person.
До того как юридическое положение передаваемого лица не будет полностью урегулировано в соответствии со всеми применимыми нормами международного и национального права, передающее государство продолжает нести ответственность за данное лицо.
They're not legally liable.
Перед законом они чисты.
The company is liable...
Железная дорога обязуется..
Chair's liable to break.
Стул очень хрупкий.
If she took their child, she was liable for kidnapping.
Если она забирала своих детей, это считалось похищением.
You can be sued and found liable for monetary damages.
На тебя могут подать в суд и заставить возместить убытки.
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
И не делай (так, будто) твоя рука прикована к твоей шее не скупись расходовать на доброе (но) и не расширяй ее свою руку всем расширением не трать чрезмерно , а то останешься сидеть порицаемым люди будут порицать тебя (и) жалким сожалеющим о том, что растратил .
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
И не делай твою руку привязанной к шее и не расширяй ее всем расширением, чтобы не остаться тебе порицаемым, жалким.
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным.
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
Не будь скупым, расходуя на доброе, будто твоя рука прикована к твоей шее железной цепью, так что ты не можешь её протянуть. Но и не будь чрезмерно щедрым, протягивая руку и тратя деньги бесконтрольно.
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
Не скупись, словно твоя рука прикована к шее, и не будь непомерно щедрым, а не то тебя будут порицать, и будешь ты печалиться.
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
И не привязывай ты руку к шее И не вытягивай на всю длину, Чтоб не остаться порицаемым (за скупость) Иль обнищавшим (от напрасных трат).
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
Не прижимай к себе руки твоей, как бы она была привязана цепью к шее твоей да и не протягивай ее во все протяжение ее, дабы тебе не остаться или осуждаемым за скупость, или обедневшим от учтивости.
You're liable to croak him.
Ты не должен убить его.
I'm liable to get shot.
Мне грозит расстрел?
But he's liable to die.
Но он может умереть.
(f) Judicial and administrative sanctions against persons liable for the violations
f) судебные и административные санкции в отношении лиц, несущих ответственность за нарушения
A married woman is liable for her contracts regarding her property.
Замужняя женщина несет ответственность за заключенные ею договоры относительно ее собственности.
In Kazakhstan, only physical persons are criminally liable for committed offences.
В Казахстане уголовную ответственность за совершенные преступления могут нести только физические лица.
81. Five drivers were held liable and one partially liable for the road accidents and their Field Directors were advised to take appropriate actions.
81. Пять водителей были признаны ответственными, а один частично ответственным за дорожно транспортные происшествия, и директорам их местных отделений было рекомендовано принять соответствующие меры.
(t) Account debtor means a person liable for payment of a receivable.
Должник по счету означает лицо, ответственное за уплату дебиторской задолженности.
These articles are liable to duty.
С этих вещей взимается пошлина.
Anybody's tongue is liable to slip.
Ну, оговорился, с кем не бывает.
He would thus be liable to five years' imprisonment, and would also be liable to seven years' imprisonment for having made use of his official passport.
В этом случае ему грозили бы пять лет тюремного заключения.
Most American journalists fully understand that Assange did not illegally obtain classified material the criminally liable party is whoever released the material to the site.
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем сторона, которая несет уголовную ответственность это тот, кто выпустил материал на сайт.
It's liable to get chilly before morning.
Постарайся не замёрзнуть до рассвета.
I'm liable to die, just like that.
Я могу умереть в любую минуту!
And humans are liable to make mistakes.
А человек может совершать ошибки.
I'm Liable to get real Lazy and
Совсем обленюсь и...
Mrs. Grant, somebody's liable to steal them.
Миссис Грант, очень возможно, ктонибудь стащит их
Ah, it's liable to fall back down.
Послушайте, а ваше кресло устало.
Victims of forced labour were not liable to punishment for having violated immigration legislation.
Жертвы принудительного труда не подлежат наказанию за нарушение иммиграционного законодательства.
Section 55 A makes an employer liable for medical care of the domestic servant.
Раздел 55 А возлагает на работодателя ответственность за медицинское обслуживание прислуги.
Make legal persons or entities liable for crimes related to the financing of terrorism
установит ответственность юридических лиц и организаций за преступления, связанные с финансированием терроризма
The man is liable to the death penalty.
Человек приговорен к смерти.
Now that's liable to be worth a fortune.
Может дорого стоить.
The customer is liable to prosecution as well!
Tот, кто уйдет последним, нарушает закон!
You're liable to trip and break your neck.
Можешь споткнуться и сломать себе шею.
A wacky dame is liable to do anything.
Это проделки чокнутой дамочки.
My maid is liable to be home anytime.
Может прийти служанка.
Those morons are liable to start meaningless trouble.
А то начнутся бессмысленные волнения.
Thus the cargo owner will wish to claim against both the carrier, which is contractually liable, and the performing party, which is liable for the damage that it actually caused.
Так, грузовладелец может пожелать подать иск в отношении перевозчика, который несет ответственность по договору, и исполняющей стороны, которая несет ответственность за фактически причиненный ущерб.

 

Related searches : Fully Liable - Remains Fully Liable - Fully Liable Partner - Remain Fully Liable - Liable For - Liable For Compliance - Jointly Liable For - Holds Liable For - Liable For Warranty - Liable For Fines - Liable For Charges - Remain Liable For - Found Liable For - Liable For Failure