Translation of "further steps towards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Additional efforts are required in order to take further steps towards their settlement.
Необходимо предпринять дополнительные усилия и дальнейшие шаги по их урегулированию.
First method steps towards mainstreaming
Первый метод шаги в направлении широкого внедрения
IV. STEPS TOWARDS NATIONAL RECONCILIATION
IV. МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ В ЦЕЛЯХ НАЦИОНАЛЬНОГО ПРИМИРЕНИЯ
Further steps were taken towards a peaceful settlement of the Yenga border dispute between Guinea and Sierra Leone.
Были предприняты дополнительные меры по мирному урегулированию спора между Гвинеей и Сьерра Леоне относительно границы в районе Йенга.
We are witnessing important steps towards peace.
На наших глазах предпринимаются важные шаги по пути к миру.
Further steps to mainstream a gender perspective
Дальнейшие шаги по учету гендерного фактора
Significant steps will be taken towards this goal.
Для достижения этой цели будут предприняты значительные шаги.
Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of human rights defenders,
приветствуя также предпринятые некоторыми государствами шаги, направленные на принятие национальной политики или законодательства о защите правозащитников,
Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of human rights defenders,
приветствуя далее предпринятые некоторыми государствами шаги, направленные на принятие национальной политики или законодательства о защите правозащитников,
These documents might also serve the discussion about further steps towards systematic mechanisms to monitor and promote the implementation of the Convention.
Эти документы могут также послужить делу обсуждения дальнейших мер на пути создания организационных механизмов контроля и укрепления осуществления Конвенции.
It called upon the Security Council to take further steps towards fulfilling the purposes of Article 44 of the United Nations Charter.
В этой связи он настоятельно призывает Совет Безопасности и впредь принимать меры, которые позволили бы достичь целей статьи 44 Устава Организации Объединенных Наций.
The G8 can take four steps towards these ends.
В этом направлении восьмерка может предпринять четыре шага.
Immediate steps towards an international ban on land mines
Непосредственные шаги в направлении введения международного запрета на наземные мины
The first steps towards national reconciliation have been taken.
Первые шаги в направлении мирного примирения были сделаны.
Political agreements are the first steps towards ensuring peace.
Политические соглашения представляют собой лишь первые шаги в деле обеспечения мира.
Furthermore, the Government of Sierra Leone has taken further steps towards assuming full responsibility for the maintenance of security, thus further contributing to the consolidation of peace in the country.
Кроме того, правительством Сьерра Леоне были предприняты дальнейшие шаги по обеспечению того, чтобы взять на себя всю полноту ответственности за обеспечение безопасности, что также способствовало укреплению мира в стране.
recommend further implementation steps and undertake active follow up
вынесение рекомендаций относительно дальнейших практических шагов и активное отслеживание выполнения этих рекомендаций
In our opinion, such steps should be further promoted.
По нашему мнению, такие шаги следует и далее поддерживать.
(a) To persevere with current steps towards improving working methods
а) продолжать осуществлять принимаемые в настоящее время меры по улучшению методов работы
Croatia took steps towards the deinstitutionalization of persons with disabilities.
В Хорватии приняты меры по упразднению практики содержания инвалидов в специальных учреждениях.
The United Nations has taken the first steps towards reform.
Организация Объединенных Наций сделала первые шаги на пути к реформе.
Concrete steps towards creating a private sector have been taken.
Сделаны конкретные шаги по созданию частного сектора.
My Government has taken steps towards ratification of that Convention.
Мое правительство предприняло шаги в направлении ратификации этой Конвенции.
Welcoming further the steps taken by some States towards adoption of national policies or legislation for the promotion and protection of human rights defenders,
приветствуя далее шаги, предпринятые некоторыми государствами в плане разработки национальных стратегий или законодательства в целях обеспечения содействия и защиты правозащитникам,
The declaration also stated that the Community would soon be considering further steps towards normalizing relations with South Africa concurrently with developments towards majority rule in the country (see A 48 454, annex).
В заявлении также указывается, что Сообщество в скором времени рассмотрит дальнейшие шаги по нормализации отношений с Южной Африкой с учетом достигнутого в этой стране прогресса на пути установления власти большинства (см. A 48 454, приложение).
It promised to take further steps if these attacks continued.
Было дано обещание предпринять новые меры в том случае, если эти удары не будут прекращены.
This action will need to be followed by further steps.
Вслед за этим шагом должны последовать дополнительные меры.
Honduras is taking firm steps towards building a more inclusive democracy.
Народ Сомали жаждет и заслуживает активной помощи со стороны международного сообщества, а не отказа и потери надежды.
We are prepared to support steps towards implementation of its recommendations.
Мы готовы поддержать шаги в направлении осуществления ее рекомендаций.
The first steps have been taken towards reconciliation in Northern Ireland.
Первые шаги были предприняты по примирению в Северной Ирландии.
6 Conclusions for ENP Partner Countries and Russia Steps Towards Convergence
6 Выводы для стран ЕПД и России Шаги в направлении к сближению
And we are taking further steps towards a more Inclusive Society starting with our children, helping lower income workers, and providing better lives for our retirees
Мы продолжаем идти к включающему обществу, начиная с наших детей, помогая работникам с низкими доходами и беспокоясь о жизни наших пенсионеров.
In addition, the Republic of Belarus welcomes further steps towards the elimination of nuclear missile armaments, a process in which all the nuclear Powers should join.
Вместе с тем Республика Беларусь приветствует дальнейшие шаги по пути сокращения ракетно ядерных вооружений, к которому должны подключиться все ядерные державы.
We are proceeding towards political stability and economic prosperity and taking fundamental steps towards restoring security and stability.
Мы движемся в направлении политической стабильности и экономического процветания и делаем первые шаги на пути к восстановлению безопасности и стабильности.
Towards four o'clock he heard steps in the corridor and looked out.
В четвертом часу он услыхал шаги по коридору и выглянул в дверь.
We are hoping for similar steps by other States towards that goal.
Надеемся на встречные шаги других государств ради достижения этой цели.
These are positive steps towards fulfilling the vision of the Monterrey Consensus.
Это позитивные шаги на пути реализации видения Монтеррейского консенсуса.
The nine will meet again next week to consider further steps.
Девять стран соберутся снова на следующей неделе для обсуждения дальнейших мер.
The nine will meet again next week to consider further steps.
Девять стран вновь встретятся на следующей неделе для рассмотрения вопроса о принятии дальнейших мир.
Obviously, further steps are necessary in the field of nuclear disarmament.
Вполне очевидно, что необходимо предпринять дальнейшие шаги в области ядерного разоружения.
Identifying objectives and strategies towards achieving these objectives are concrete steps towards the achievement of the group's overall goal.
Определение задач и стратегий их выполнения является примером конкретных шагов по достижению общей цели группы.
The Secretariat has also taken steps towards establishing a generic quality assurance programme.
Секретариат предпринял также меры в направлении разработки программы контроля качества общего характера.
These are all major steps towards the settlement of the Palestine Israel question.
Это важные шаги в направлении урегулирования палестино израильского вопроса.
Both parties have made some steps towards better conflict management and confidence building.
Обе стороны предприняли определенные шаги в направлении разрешения конфликта и укрепления доверия.
President Abbas has taken some concrete steps towards security reform, which we encourage.
Президент Аббас принял ряд конкретных шагов в направлении реформы системы безопасности, которые мы поддерживаем.

 

Related searches : Steps Towards - Further Steps - Make Steps Towards - Next Steps Towards - First Steps Towards - Take Steps Towards - Important Steps Towards - Consider Further Steps - Define Further Steps - All Further Steps - Initiate Further Steps - Further Steps Regarding - Further Steps Ahead - Coordinate Further Steps