Translation of "german civil court" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Port Vila Magistrate's Court Civil Case 17 1996 Supreme Court Civil Appeal 7 1996.
Магистратский суд Порт Вилы, гражданское дело 17 1996 Верховный суд, апелляция по гражданскому делу 7 1996.
During the war, Filipović was convicted of war crimes by a German military court, and after the defeat of the Ustaše, a Yugoslav civil court had him hanged.
В годы войны его привлекал к уголовной ответственности немецкий военный суд, а уже после войны Филипович был осуждён военным судом Югославии и приговорён к смерти через повешение.
The Supreme Court is the final court of appeal in civil and criminal matters.
Верховный суд является последней судебной инстанцией для обжалования решений по гражданским и уголовным делам.
They cite the appeals lodged in Lisbon administrative court on 25 September 1997, in Lisbon civil court on 20 November 1998 and 20 April 2000, in Viseu and Cascais civil court on 2 May 2000 and in Tomar civil court on 3 May 2000.
Они ссылаются на апелляции, поданные 25 сентября 1997 года в Административный суд Лиссабона10, 20 ноября 1998 года и 20 апреля 2000 года  в Гражданский суд Лиссабона, 2 мая 2000 года  в Гражданский суд Вишеу и Кашкаиша, а также 3 мая 2000 года  в Гражданский суд Томара.
Currently the Presiding Judge, Civil Division, High Court of Kenya.
Ранее возглавляла Отделение по семейным делам.
German Constitutional Court, judgement of 24 March 2002, 2 BvR 2175 01.
5 Конституционный суд Германии, решение от 24 марта 2002 года, 2 BvR 2175 01.
Pursuant to 1032 (1) of the German Code of Civil Procedure, based on article 8 (1) MAL, the Court thus dismissed the case and referred the parties to arbitration.
Поэтому, действуя в соответствии с 1032 (1) Гражданского процессуального кодекса Германии, основанным на статье 8 (1) ТЗА, Суд не принял данное дело к рассмотрению и направил стороны в арбитраж.
Supreme Court of India, Writ Petition Civil No. 196 of 2001.
55 Supreme Court of India, Writ Petition Civil No. 196 of 2001.
The German Constitutional Court is, in fact, unlikely to prohibit the OMT program.
В действительности, вероятность того, что Конституционный суд Германии запретит программу ОМТ, крайне мала.
While German permanent civil servants cannot be fired, nor are they allowed to strike.
В то время как постоянные государственные служащие в Германии не могут быть уволены, им также не позволяется бастовать.
On Thursday, Brazil's Supreme Court recognized civil unions for same sex couples .
На прошлой неделе в четверг Верховный Суд Бразилии признал гражданские союзы однополых пар .
1981 1984 Judge Amsterdam Court, employed in the civil and criminal division.
Судья Амстердамского суда работал в коллегии по гражданским и уголовным делам.
The Court also had an ample participation of the Spanish Civil Society.
В слушаниях активно участвовали многочисленные представители организаций гражданского общества Испании
The High Court is a court of record with unlimited original and appellate jurisdiction in civil and criminal matters
Высокий суд представляет собой суд письменного производства с неограниченной сферой юрисдикции суда первой инстанции и апелляционной юрисдикции в гражданских и уголовных вопросах
Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional.
Как раз за это время Федеральный конституционный суд Германии признал внедрение данной директивы Евросоюза в законодательство Германии неконституционным.
The Supreme Court is Uganda apos s final court of appeal in civil and criminal matters and functions as the constitutional court of final resort.
Верховный суд является апелляционным судом Уганды последней инстанции в гражданских и уголовных делах и выполняет функции конституционного суда последней инстанции.
A German court has now issued arrest warrants for those involved in his abduction.
Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению.
Welcoming the continuous support given by civil society to the International Criminal Court,
приветствуя постоянную поддержку, которую оказывает Международному уголовному суду гражданское общество,
Welcoming the continuous support given by civil society to the International Criminal Court,
приветствуя неизменную поддержку Международного уголовного суда со стороны гражданского общества,
The court is divided into a criminal, a civil and a commercial section.
Суд состоит из уголовной, гражданской и коммерческой палат.
(c) The commencement or conduct of civil or criminal proceedings in any court
с) возбуждение или ведение гражданского или уголовного разбирательства в каком либо суде
In civil environmental cases, a court fees is amount to 100 PLN 100
в Верховный суд.
How dare you drag a SS in front of your shitty civil court!
Как вы смеете своим гражданским дерьмовым судом рассматривать дело члена СС?
A criminal indemnification action brought before a civil court entails civil proceedings distinct from the criminal trial and subject to the procedural rules applicable in civil law.
Если гражданское разбирательство возбуждается в гражданском суде, то его проведение отличается от рассмотрения уголовного дела и регулируется процессуальными нормами гражданского законодательства.
From Scotland, appeals were possible only in civil cases Scotland's High Court of Justiciary is the highest court in criminal matters.
Для Шотландии апелляции возможны только в гражданских делах шотландский Высший уголовный суд является верховным судом по уголовным делам.
Upon the claimant's request, the Higher Regional Court of Hamburg declared this order enforceable in expedited proceedings, according to 1063 (3) and 1041 (2) of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO).
По ходатайству истца Верховный земельный суд в Гамбурге объявил это распоряжение подлежащим обязательному исполнению в порядке ускоренного производства согласно  1063 (3) и 1041 (2) Гражданского процессуального кодекса Германии (в дальнейшем именуемого ГПК).
(b) The military personnel were not prosecuted in a civil court as they should have been, given the offence to the integrity of the court and to the administration of civil justice
b) военные не были привлечены к ответственности в гражданском суде за посягательство на принцип неприкосновенности суда и воспрепятствование отправлению гражданского правосудия, как это должно было бы быть сделано
The High Court has original jurisdiction to hear and determine civil and criminal proceedings.
Это  вышестоящий суд письменного производства, куда можно обращаться с апелляциями на решения Высокого суда.
But, according to the German Constitutional Court, the policy violates European Union treaties a ruling that the European Court of Justice is now reviewing.
Однако, согласно постановлению Конституционного суда Германии, данная политика нарушает договоры Европейского Союза в данный момент это рассматривается Европейским судом.
The Higher Regional Court, upheld by the German Supreme Court, deemed the arbitration agreement valid and its wording unequivocal, and declared the award enforceable.
Верховный земельный суд, поддержанный Верховным судом Германии, счел арбитражное соглашение имеющим юридическую силу, а его формулировку четкой и объявил вышеупомянутое арбитражное решение подлежащим исполнению.
The executive branch of the Government had drafted a bill based on a proposal from civil society organizations relating to the establishment of a civil court and a criminal court specializing in women's issues.
Исполнительные органы правительства подготовили законопроект, основанный на предложении организаций гражданского общества, в отношении создания гражданского суда и уголовного суда, которые специализировались бы на вопросах положения женщин.
(a) To proceed to a phase II study of the German and Swiss national civil services in the context of determining the highest paid civil service
а) приступить к стадии II исследования в отношении национальных гражданских служб Германии и Швейцарии в контексте определения наиболее высокооплачиваемой гражданской службы
The notion of the legacy of the Special Court is embedded within the Court itself and within the civil society community surrounding it.
Понятие наследия Специального суда закреплено в самом Суде и в окружающем его гражданском обществе.
The Supreme Court has unlimited jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings.
Верховный суд обладает неограниченной юрисдикцией в отношении разбирательства по любым гражданским или уголовным делам и вынесения по ним решений.
November 2002 to Present Judge of Appeal, Supreme Court of Zimbabwe, handling appeals from the High Court, both civil and criminal, and constitutional matters.
В настоящее время является советником Департамента по вопросам законодательства министерства юстиции, Дамаск, Сирия.
Formerly, these operations could rely on the fact that employees were permanent civil servants (Beamte), a German anomaly.
Раньше эти предприятия могли положиться на тот факт, что их сотрудники являются постоянными государственными служащими (Beamte), что являлось немецкой алогичностью.
The Commission decided to proceed to a phase II study of the German and Swiss national civil services.
Комиссия приняла решение о проведении стадии II исследования в отношении национальных гражданских служб Германии и Швейцарии.
The Commission also noted that the planned 1994 freeze of German civil service salaries might affect future comparisons.
Комиссия также отметила, что планируемое замораживание в 1994 году окладов в гражданской службе Германии может сказаться на будущих сопоставлениях.
(a) Proceed with a phase II study of the Belgian, German, Singaporean and Swiss national civil services in the context of determining the highest paid national civil services
a) приступить к изучению в рамках стадии II национальных гражданских служб Бельгии, Германии, Сингапура и Швейцарии в контексте определения наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы
Furthermore, the court partially granted the complainants' civil claims in the amount of 1.2 million roubles.
Кроме того, суд частично удовлетворил гражданские иски потерпевших на сумму 1,2 миллиона рублей.
Across the room, Tyrone Brooks holds court at his table, eating and reminiscing about civil rights.
В другом углу комнаты общим вниманием завладел Тайрон Брукс, который за едой вспоминает свою работу правозащитника.
Appointed judge of the Victorian Supreme Court in 1970 and sat in criminal and civil jurisdictions.
В 1970 году был назначен судьей Викторианского Верховного суда, где рассматривал уголовные и гражданские дела.
The German Revolution or November Revolution (German Novemberrevolution ) was the politically driven civil conflict in the German Empire at the end of the First World War, which resulted in the replacement of Germany's imperial government with a republic.
Ноя брьская револю ция, () революция в ноябре 1918 в Германской империи, одной из причин которой стало нарастание социальной напряжённости и расстройства экономической жизни, являвшихся симптомами приближения Германии к поражению в Первой мировой войне.
August 1998 to December 2000 Judge of the High Court of Zimbabwe, adjudicating in both criminal and civil matters, including appeals from the magistrate's court.
диплом и свидетельство об окончании курса Разработка законопроектов
The Commission recalled that both the German and Swiss civil services were included in the 1994 1995 Noblemaire study.
Комиссия напомнила, что гражданские службы Германии и Швейцарии были включены в исследование, посвященное применению принципа Ноблемера, которое было проведено в 1994 1995 годах.

 

Related searches : Civil Court - Civil Law Court - Civil Court Case - Civil Court Ruling - Civil Court Procedures - Civil Court Proceedings - Supreme Civil Court - Civil District Court - German Civil Law - German Civil Code - German Labour Court - A German Court - German Patent Court - German Tax Court