Translation of "get tangled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All the tangled plot lines get straightened out. 12 00 | Все сюжетные линии проясняются, наступает развязка. |
I'd get all tangled up in that stuff and choke myself to death. | Или я бы в этом хламе запутался или он бы меня задушил насмерть. |
Just make up your mind not to get tangled up with a man again. | И заруби себе на носу никогда больше не связываться с мужиками. |
Her hair is tangled. | Её волосы спутаны. |
My hair is tangled. | У меня спутались волосы. |
Look, Bill, Let's not get tangled up In a lot of things that don't matter. | У нас нет времени на обсуждение всякой ерунды. |
They're layered, they're interwoven, they're tangled. | Они наслоены, они переплетены, они запутаны. |
The cat tangled up all the threads. | Кот спутал все нитки. |
2007 09 Tangled Up and Out of Control Girls Aloud released their fourth studio album, Tangled Up , in November 2007. | 2007 2008 Tangled Up Четвёртый студийный альбом Girls Aloud, Tangled Up , был выпущен в ноябре 2007 года. |
There was the end of this tangled clue. | Был конец этой запутанной ключ. |
Anything wrong, Carl? I tangled with Thurston today. | Я подрался с Торстоном. |
I think, Captain Wiles, we're tangled up in a murder. | Помоему, капитан Уайлс, вы с вами стали соучастниками убийства. |
In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled. | В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным. |
Because if Iran is anything it s tangled , and mysterious and complex. | Потому что если Иран какой то, то он запутанный , и загадочный, и сложный. |
That he got tangled up in his crutches and fell off the train. | Что он споткнулся о костыли и упал с поезда. |
But these arguments became tangled up in a broader critique of the Fed s actions. | Но эти аргументы затерялись в более широком потоке критики действий Федеральной резервной системы. |
I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this. | Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во чтото типа этого. |
This marks the second time in a month that lj.rossia has tangled with federal censors. | Это показывает что lj.rossia второй раз за месяц связывается с федеральными цензорами. |
If I got tangled up with you, I might forget myself and break your neck. | Если мы устроим драку, я могу забыться и сломать тебе шею. |
When you take them out again, they are probably going to come out like a tangled mess. | Достав их оттуда, они наверняка очень запутаются. |
Considering the tangled involvement of Iran s leaders in the economy, the effect of sanctions should not be underestimated. | Принимая во внимание запутанную причастность лидеров Ирана к экономике, эффект санкций нельзя недооценивать. |
That's an important sentiment, given the tangled history of war and occupation that exists between Greece and Turkey. | Это важное заявление, учитывая запутанную историю войны и оккупации, существущую между Грецией и Турцией |
Tangled Up in Tapes a Recording History of Bob Dylan (Thunder Bay, Ontario SMA Services, 1999 (4th ed. | Glen Dundas Tangled Up in Tapes a Recording History of Bob Dylan (Thunder Bay, Ontario SMA Services, 1999 (4th ed. |
Also, the Supreme Council for the Direction of War tangled with the problem of protection for the Kokutai. | Также Высший совет по управлению войной не смог прийти к единому мнению касаемо защиты Кокутая. |
He loves tangled ideas and always tries to purify the objects that he is studying from trivial assumptions. | Ему нравится плести кружево интеллектуальных игр и очищать исследуемый объект от тривиальных допущений. |
Similarly, kites get tangled in trees, and if you climb the tree to free it, you might look over your neighbor's wall and see a woman without her veil, which would put you in sin. | Точно также, воздушные змеи могут запутаться в ветвях деревьев, и если вы залезете на дерево, чтобы освободить змея, вы можете случайно заглянуть во двор соседа и увидеть женщину без чадры, что является грехом. |
His heart tangled and he looked back behind him, the big brother is smiling in his gaze at him. | Его сердце дрогнуло, и он оглядывается назад, большой брат следит и улыбается ему. |
Here among the plankton, the food web is so tangled and complex, even scientists don't know who eats whom. | Здесь, среди планктона, пищевая цепочка настолько запутана и сложна, что даже учёные не знают, кто кого ест. |
I tried to pull down the shade and it flew out of my hand and it's all tangled up! | Я пыталась закрыть шторки, но они выскользнули из рук и запутались! |
And that jewellery Women don't keep their jewellery in a purse getting all twisted and scratched and tangled up. | И потом драгоценности женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются. |
I can show Bryan, our DA, that if he goes around tryin' to collect everybody he'll have a tangled case but if he sticks to Wilmer here, he can get a conviction standing on his head. | Я скажу Брайну, окружному прокурору, если он начнет ходить по кругу и пытаться обвинить каждого, то у него ничего не выйдет, но если он обратит внимание на Вилмера, то может добиться от него признания. |
The shrug of Rand s heroic entrepreneurs is to be found today within the tangled ciphers of corporate and government balance sheets. | Расправляющих плечи героических предпринимателей Рэнд сегодня можно найти в запутанных цифрах корпоративных и государственных балансов. |
Rangers substitute Glenn Middleton had another late claim for a penalty as he tangled with Jacobs but again Thomson looked away. | Вышедший на замену в Рейнджерс Гленн Миддлтон также позднее претендовал на пенальти, когда он столкнулся с Джейкобсом, но Томсон снова проглядел. |
We've got a collection of nice, fat, happy, healthy red blood cells, but they're all tangled up in a network of fibers. | У нас имеется коллекция милых, пухлых, счастливых, здоровых красных кровяных клеток, но они все переплетены сетью волокон. |
Dad talked a lot about bad design when we were growing up, you know, Bad design is just people not thinking, John, he would say whenever a kid would be injured by a rotary lawn mower or, say, a typewriter ribbon would get tangled or an eggbeater would get jammed in the kitchen. | Папа часто говорил о плохом дизайне, пока мы росли, примерно так Плохой дизайн рождается, когда люди не думают, Джон , когда ребёнок может пораниться газонокосилкой, или, например, когда лента в пишущей машинке запутывается, или когда взбивалку для яиц заклинивает. |
In this installment of his network saga, Alexander follows an offline lead from the tangled online web of sites rooting for the Kremlin agenda. | В этом выпуске сетевой саги Александер последует за ведущей в реальную жизнь нитью от запутанной сети сайтов, распространяющих кремлёвскую повестку. |
What do I buy? being tangled up in the action in the real world which involves like, not bumping into people with your cart. | Что я могу купить? запутался в действии в реальном мире, который включает в себя как, не натыкаться на людей с вашей корзины. |
They are currently one of four bands on the indie label Machu Picchu, along with the bands mouse on the keys, Enemies and Tangled Hair. | В настоящее время они одна из трёх групп на инди лейбле Machu Picchu наряду с группами mouse on the keys и Enemies. |
I can't understand why you want me around after what's happened. When tragedy strikes a house, the lives of everyone in it become tangled up. | Когда в дом приходит несчастье, то все живущие в нем теряют способность рассуждать здраво. |
SINGAPORE The tangled web of international organizations that constitutes global governance has become so remote and ineffective that few count on it to deliver results anymore. | СИНГАПУР Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие то результаты. |
Peace keeping, peace enforcement, and humanitarian relief missions all take place in the midst of conflicts with complex political causes, and tangled ethnic and national roots. | Поддержание мира, установление мира и миссии по оказанию гуманитарной помощи все они происходят среди конфликтов, вызванных сложными политическими причинами и запутанными этническими и национальными корнями. |
Revitalization On December 22, 2011, following the success of Tangled , Disney announced a new title for the film, Frozen , and a release date of November 27, 2013. | В декабре 2011 года, после огромного успеха мультфильма (), Disney объявил новое название для фильма Frozen , и дату выхода 27 ноября 2013 года. |
The result is a wild and unbridled forest area with tangled roots, twisted branches and wrinkled bark that perfectly evokes the fairytale forests of the Brothers Grimm. | Результатом является дикая и необузданная лесная область, которая своими переплетёнными корнями, перекрученными ветками и морщинистой корой полностью напоминает описания природы в сказках братьев Гримм. |
JustPressPlay ranked it 31 on its list of the Top 100 Albums of the 2000s and named Tangled Up in Plaid the 19th best song of the decade. | JustPressPlay расположил его на 31 месте 100 лучших альбомов 2000х, и назвал Tangled Up in Plaid 19 лучшей песней десятилетия. |
I got into sailplane flying, power plane flying, and considered the sailplanes as a sort of hobby and fun, but got tangled up with some great professor types, who convinced me and everybody else in the field that this was a good way to get into really deep science. | Но затем я попал в компанию отличных профессоров, которые убедили меня, и всех остальных на этом поприще, что это прекрасная возможность всерьёз заняться наукой. |
Related searches : Tangled Web - Tangled With - Become Tangled - Tangled Wires - Tangled Mess - Tangled Cables - Tangled Mass - Tangled Hair - Tangled Roots - Getting Tangled - To Be Tangled - Tangled Up With - Get