Translation of "give a mandate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He was confident that ECLAC would give that mandate the attention it deserves.
Оратор выражает надежду на то, что ЭКЛАК уделит этому мандату соответствующее внимание.
It stresses the need to give national institutions as broad a mandate as possible, through a constitutional or legislative text.
Особое внимание в ней уделяется необходимости предоставления национальным учреждениям как можно более широкого мандата, закрепленного в конституционном или законодательном акте.
A. Committee mandate
А. Мандат Комитета
A. Legislative mandate . 39
A. Мандат
Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee a mandate to negotiate a comprehensive test ban,
приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить своему Специальному комитету мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении испытаний,
Meanwhile, Ilya Ponomarev does not intend to give up the mandate of State Duma deputy.
Между тем, от мандата депутата Госдумы Илья Пономарев отказываться не намерен.
But it has no formal authority to mandate a common approach to capital (the G 20 should give it one).
Но он не имеет формальной власти устанавливать общие стандарты для капитала (большой двадцатке следовало бы наделить его такими полномочиями).
(a) They give a greater strength, legitimacy and credibility to the action undertaken because they express the common voice of several mandate holders
а) они обеспечивают укрепление осуществляемых действий, повышение уровня их законности и доверия к ним, поскольку они выражают общее мнение ряда обладателей мандата
Mandate holders should give equal attention to non State actors and their violations of human rights.
Держатели мандатов должны уделять равное внимание негосударственным субъектам и нарушениям ими прав человека.
(a) Appointment of mandate holders
а) Назначение обладателей мандатов
A. Review of the mandate
А. Обзор мандата
A. Committee mandate 1 2
А. Мандат Комитета 1 2
A. Committee mandate 1 3
A. Мандат Комитета 1 2
The IMF should be given a clear mandate that would give it the political clout to help prevent such crises from recurring.
Необходимо предоставить МВФ четкий мандат, обеспечивающий политическое влияние, чтобы помочь ему в предотвращении повторения таких кризисов.
It was vital to give him the political support and resources necessary for carrying out his mandate.
Важно сейчас оказать ему политическую поддержку и предоставить ресурсы, необходимые для выполнения его мандата.
E. Contribution from a mandate holder
Е. Документ, представленный держателем мандата
A. Fulfilment of the renewed mandate
А. Осуществление продленного мандата
A. Mandate of the Special Rapporteur
А. Мандат Специального докладчика
A. Mandate of the Special Commission
А. Мандат Специальной комиссии
A. Convention provisions and Committee mandate
А. Положения Конвенции и мандат Комитета
A. Convention provisions and Committee mandate
A. Положения Конвенции и мандат Комитета
A. Committee mandate 1 3 3
А. Мандат Комитета 1 3 3
Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban,
приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по вопросу о таком запрещении,
But the most lasting imprint they could leave is to give the International Monetary Fund a broader mandate after this crisis is over.
Однако самый большой отпечаток, который они могли бы оставить, заключается в расширении мандата Международного валютного фонда после окончания кризиса.
Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his mandate
просит Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь в выполнении им своего мандата
Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his mandate
постановляет рассмотреть этот вопрос на своей шестьдесят второй сессии в рамках того же пункта повестки дня.
I assure you that my delegation will give you every support as you strive to fulfil your mandate.
Я заверяю Вас, что моя делегация окажет Вам всяческую помощь в выполнении Вашего мандата.
Mandate change in scale scope of mandate
Мандат изменение в сфере охвата сфере применения мандата
Mandate change in scale scope of mandate
Мандат изменение масштабов рамок мандата
Mandate change in scale scope of mandate
Резолюция 59 296
Mandate
США)
Mandate change in scale and scope of mandate
Мандат изменения в сфере охвата или сфере применения мандата
Mandate change in scope and scale of mandate
Мандат изменения в сфере охвата или сфере применения мандата
Mandate change in scope and scale of mandate
Мандат изменения в сфере охвата или в сфере применения мандата
It called upon the High Commissioner for Human Rights to give due regard, within his mandate, to the Declaration.
Она призвала Верховного комиссара по правам человека уделять должное внимание Декларации в рамках своего мандата.
This will give the United Nations specialized agencies and organizations the mandate to start implementing the Programme of Action.
Это предоставит Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям и организациям мандат для начала осуществления Программы действий.
A good sign for the future would be to establish a longer mandate period when MINUSTAH's mandate is renewed.
В будущем было бы целесообразно при продлении мандата МООНСГ предоставить ей мандат на более длительный срок.
Until 1962, Algeria was a French mandate.
До 1962 года Алжир находился под французским мандатом.
(a) is consistent with the UNCC's mandate
a) соответствует мандату ККООН
A. Mandate and functions of the Force
А. Мандат и функции Сил
3. Also welcomes the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban
3. приветствует также решение Конференции по разоружению предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по вопросу о таком запрещении
Give a little whistle Give a little whistle
Просто свистни и я буду рядом.
The Conference on Disarmament had adopted the decision to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear test ban.
Конференция по разоружению приняла решение наделить свой Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний мандатом на проведение переговоров о договоре о полном запрещении.
The only way to ensure adequate funding on a predictable basis was to give a clear intergovernmental mandate for the use of regular budget resources for that purpose.
Единственным способом обеспечения адекватного финансирования на предсказуемой основе является предоставление четкого межправительственного мандата на использование ресурсов из регулярного бюджета на эти цели.
3.2 Mandate
3.2 Мандат

 

Related searches : Give Mandate - Give A - A Give - Create A Mandate - Grant A Mandate - Approve A Mandate - Fulfil A Mandate - Under A Mandate - Provide A Mandate - Issue A Mandate - Establish A Mandate - Assume A Mandate - A Strong Mandate