Translation of "give a mandate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Give - translation : Give a mandate - translation : Mandate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He was confident that ECLAC would give that mandate the attention it deserves. | Оратор выражает надежду на то, что ЭКЛАК уделит этому мандату соответствующее внимание. |
It stresses the need to give national institutions as broad a mandate as possible, through a constitutional or legislative text. | Особое внимание в ней уделяется необходимости предоставления национальным учреждениям как можно более широкого мандата, закрепленного в конституционном или законодательном акте. |
A. Committee mandate | А. Мандат Комитета |
A. Legislative mandate . 39 | A. Мандат |
Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee a mandate to negotiate a comprehensive test ban, | приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить своему Специальному комитету мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении испытаний, |
Meanwhile, Ilya Ponomarev does not intend to give up the mandate of State Duma deputy. | Между тем, от мандата депутата Госдумы Илья Пономарев отказываться не намерен. |
But it has no formal authority to mandate a common approach to capital (the G 20 should give it one). | Но он не имеет формальной власти устанавливать общие стандарты для капитала (большой двадцатке следовало бы наделить его такими полномочиями). |
(a) They give a greater strength, legitimacy and credibility to the action undertaken because they express the common voice of several mandate holders | а) они обеспечивают укрепление осуществляемых действий, повышение уровня их законности и доверия к ним, поскольку они выражают общее мнение ряда обладателей мандата |
Mandate holders should give equal attention to non State actors and their violations of human rights. | Держатели мандатов должны уделять равное внимание негосударственным субъектам и нарушениям ими прав человека. |
(a) Appointment of mandate holders | а) Назначение обладателей мандатов |
A. Review of the mandate | А. Обзор мандата |
A. Committee mandate 1 2 | А. Мандат Комитета 1 2 |
A. Committee mandate 1 3 | A. Мандат Комитета 1 2 |
The IMF should be given a clear mandate that would give it the political clout to help prevent such crises from recurring. | Необходимо предоставить МВФ четкий мандат, обеспечивающий политическое влияние, чтобы помочь ему в предотвращении повторения таких кризисов. |
It was vital to give him the political support and resources necessary for carrying out his mandate. | Важно сейчас оказать ему политическую поддержку и предоставить ресурсы, необходимые для выполнения его мандата. |
E. Contribution from a mandate holder | Е. Документ, представленный держателем мандата |
A. Fulfilment of the renewed mandate | А. Осуществление продленного мандата |
A. Mandate of the Special Rapporteur | А. Мандат Специального докладчика |
A. Mandate of the Special Commission | А. Мандат Специальной комиссии |
A. Convention provisions and Committee mandate | А. Положения Конвенции и мандат Комитета |
A. Convention provisions and Committee mandate | A. Положения Конвенции и мандат Комитета |
A. Committee mandate 1 3 3 | А. Мандат Комитета 1 3 3 |
Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban, | приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по вопросу о таком запрещении, |
But the most lasting imprint they could leave is to give the International Monetary Fund a broader mandate after this crisis is over. | Однако самый большой отпечаток, который они могли бы оставить, заключается в расширении мандата Международного валютного фонда после окончания кризиса. |
Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his mandate | просит Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь в выполнении им своего мандата |
Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his mandate | постановляет рассмотреть этот вопрос на своей шестьдесят второй сессии в рамках того же пункта повестки дня. |
I assure you that my delegation will give you every support as you strive to fulfil your mandate. | Я заверяю Вас, что моя делегация окажет Вам всяческую помощь в выполнении Вашего мандата. |
Mandate change in scale scope of mandate | Мандат изменение в сфере охвата сфере применения мандата |
Mandate change in scale scope of mandate | Мандат изменение масштабов рамок мандата |
Mandate change in scale scope of mandate | Резолюция 59 296 |
Mandate | США) |
Mandate change in scale and scope of mandate | Мандат изменения в сфере охвата или сфере применения мандата |
Mandate change in scope and scale of mandate | Мандат изменения в сфере охвата или сфере применения мандата |
Mandate change in scope and scale of mandate | Мандат изменения в сфере охвата или в сфере применения мандата |
It called upon the High Commissioner for Human Rights to give due regard, within his mandate, to the Declaration. | Она призвала Верховного комиссара по правам человека уделять должное внимание Декларации в рамках своего мандата. |
This will give the United Nations specialized agencies and organizations the mandate to start implementing the Programme of Action. | Это предоставит Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям и организациям мандат для начала осуществления Программы действий. |
A good sign for the future would be to establish a longer mandate period when MINUSTAH's mandate is renewed. | В будущем было бы целесообразно при продлении мандата МООНСГ предоставить ей мандат на более длительный срок. |
Until 1962, Algeria was a French mandate. | До 1962 года Алжир находился под французским мандатом. |
(a) is consistent with the UNCC's mandate | a) соответствует мандату ККООН |
A. Mandate and functions of the Force | А. Мандат и функции Сил |
3. Also welcomes the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban | 3. приветствует также решение Конференции по разоружению предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по вопросу о таком запрещении |
Give a little whistle Give a little whistle | Просто свистни и я буду рядом. |
The Conference on Disarmament had adopted the decision to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear test ban. | Конференция по разоружению приняла решение наделить свой Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний мандатом на проведение переговоров о договоре о полном запрещении. |
The only way to ensure adequate funding on a predictable basis was to give a clear intergovernmental mandate for the use of regular budget resources for that purpose. | Единственным способом обеспечения адекватного финансирования на предсказуемой основе является предоставление четкого межправительственного мандата на использование ресурсов из регулярного бюджета на эти цели. |
3.2 Mandate | 3.2 Мандат |
Related searches : Give Mandate - Give A - A Give - Create A Mandate - Grant A Mandate - Approve A Mandate - Fulfil A Mandate - Under A Mandate - Provide A Mandate - Issue A Mandate - Establish A Mandate - Assume A Mandate - A Strong Mandate