Translation of "under a mandate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Mandate - translation : Under - translation : Under a mandate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Situations reported under the mandate | Ситуации, сообщения о которых были получены в контексте выполнения мандата |
Support for missions under pre mandate commitments. | поддержка миссий в соответствии с обязательствами, взятыми до установления мандата |
Types of situations reported under the mandate | Виды ситуаций, о которых сообщалось в контексте мандата |
As a rule, such operations were conducted under the Security Council's mandate. | Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности. |
He therefore recommended a short extension of UNOMIG under the existing mandate. | В этой связи Генеральный секретарь рекомендовал продлить МООННГ в рамках существующего мандата на короткий период времени. |
D. Activities of the Special Rapporteur under his mandate | D. Мероприятия, проведенные Специальным докладчиком во исполнение |
C. Activities of the Special Rapporteur under his mandate | С. Мероприятия, проведенные Специальным докладчиком |
Under the proposed expanded mandate, UNOMSA would be required | В соответствии с предложением о расширении ее мандата ЮНОМСА обязана будет |
The British under the Mandate were still in charge. | Ситуация в стране была сумасшедшей |
Under a League of Nations mandate, Cameroon was partitioned between Great Britain and France. | Согласно мандату Лиги Наций Камерун был разделен между Великобританией и Францией. |
Under the proposed expanded mandate, UNOMSA would be required to | 57. В соответствии с предлагаемым расширенным мандатом ЮНОМСА обязана была бы |
In accordance with its mandate under decision I 7 (annex, para. | ТРЕБОВАНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ |
A. Committee mandate | А. Мандат Комитета |
The main activities entrusted to ONUMOZ under its mandate are as follows | К основным видам деятельности, которыми поручено заниматься ЮНОМОЗ в соответствии с этим мандатом, относятся |
UNIDO could make an appropriate contribution to post crisis industrial rehabilitation and reconstruction under a strengthened mandate. | Организация в состоянии вносить посильный вклад в посткризисную реконструкцию промыш ленности пострадавших стран в соответствии с закрепленным мандатом. |
Serbs and Croats must also decide on a modus vivendi in the Croatian territories under UNPROFOR mandate. | Сербам и хорватам необходимо также решить вопрос о модус вивенди на хорватских территориях, подпадающих под мандат СООНО. |
A. Legislative mandate . 39 | A. Мандат |
The current mandate under Security Council resolution 1536 (2004) expires on 25 March. | Срок действия нынешнего мандата, утвержденного резолюцией 1536 (2004) Совета Безопасности, истекает 25 марта. |
The Organization, under whose mandate they operated, should provide them with maximum protection. | Организация, по мандату которой они действуют, призвана обеспечивать им максимально возможную защиту. |
His report (A 49 538) provided a brief overview of work carried out so far and planned under his mandate. | В его докладе (А 49 538) содержится краткий обзор работы, которая была проделана до настоящего времени и которая планируется в рамках его мандата. |
It is thus not practical nor desirable to make a categorical distinction between personnel acting under a mandate of the Security Council and others acting under other mandates. | Таким образом, проведение четкого различия между персоналом, действующим в соответствии с мандатами Совета Безопасности, и другими сотрудниками, действующими в соответствии с другими мандатами, нецелесообразно и нежелательно. |
The mandate of the Special Rapporteur fell under the category of activities considered to be of a perennial nature. | Предусматриваемая мандатом Специального докладчика деятельность подпадает под категорию деятельности, носящей многолетний характер. |
UNOSOM II is acting in accordance with its approved mandate under this international responsibility. | ЮНОСОМ II действует в соответствии со своим утвержденным мандатом в рамках этого международного обязательства. |
The total unliquidated obligations under this heading for this mandate period amount to 200,000. | Общий объем непогашенных обязательств по этой статье за данный мандатный период составил 200 000 долл. США. |
Assists in the activities under the extended mandate of the Special Rapporteur on Iraq. | Оказывает помощь в проведении мероприятий в рамках расширенного мандата Специального докладчика по Ираку. |
Upon taking Lebanon and Syria under its separate mandate, the French government sought to replace the Egyptian currency and granted a commercial bank, the Banque de Syrie (a French affiliate of the Ottoman Bank), the authority to issue a currency for states under its new mandate. | После получения Ливана и Сирии под свой отдельный мандат французское правительство пожелало вытеснить египетскую валюту и дало право коммерческому банку, Банку Сирии (французский филиал Османского банка), выпускать валюту для стран, входящих в новый мандат. |
(a) Appointment of mandate holders | а) Назначение обладателей мандатов |
A. Review of the mandate | А. Обзор мандата |
A. Committee mandate 1 2 | А. Мандат Комитета 1 2 |
A. Committee mandate 1 3 | A. Мандат Комитета 1 2 |
Such a fact finding function, while novel, would be compatible with the Committee apos s mandate under the Optional Protocol. | Такая функция, касающаяся сбора фактов, хотя и является новой, будет в полной мере соответствовать мандату Комитета согласно Факультативному протоколу. |
Under its new mandate, UNOMIG would remain under the command of the United Nations, vested in the Secretary General under the authority of the Security Council. | 13. В соответствии со своим новым мандатом МООННГ осталась бы под управлением Организации Объединенных Наций в лице Генерального секретаря, действующего под руководством Совета Безопасности. |
In 1763 France relinqueshed its claims in Canada and Châteauguay was now under British mandate. | В 1763 году Франция отказалась от Канады и Шатоге перешёл под британский мандат. |
This conclusion addresses only the situation of persons who fall under the mandate of UNHCR. | Данное заключение касается лишь положения лиц, подмандатных УВКБ. |
This Conclusion addresses only the situation of persons who fall under the mandate of UNHCR. | Полное изложение выступлений в Комитете см. |
That is in line with the Council's mandate under the Charter of the United Nations. | Это соответствует и мандату Совета, очерченному в Уставе Организации Объединенных Наций. |
E. Contribution from a mandate holder | Е. Документ, представленный держателем мандата |
A. Fulfilment of the renewed mandate | А. Осуществление продленного мандата |
A. Mandate of the Special Rapporteur | А. Мандат Специального докладчика |
A. Mandate of the Special Commission | А. Мандат Специальной комиссии |
A. Convention provisions and Committee mandate | А. Положения Конвенции и мандат Комитета |
A. Convention provisions and Committee mandate | A. Положения Конвенции и мандат Комитета |
A. Committee mandate 1 3 3 | А. Мандат Комитета 1 3 3 |
The territory was officially under the British Mandate for Palestine, but it had a fully autonomous governing system from Mandatory Palestine. | Официально территория находилась в составе Британского мандата в Палестине, но была полностью автономна. |
On the contrary, there is a growing risk that the hostilities in the Croatian territories under the UNPROFOR mandate will recur. | Напротив, нарастает угроза возобновления боевых действий на хорватских территориях, подпадающих под мандат СООНО. |
Related searches : Create A Mandate - Grant A Mandate - Approve A Mandate - Fulfil A Mandate - Provide A Mandate - Issue A Mandate - Establish A Mandate - Assume A Mandate - A Strong Mandate - Have A Mandate - Give A Mandate - Hold A Mandate - With A Mandate