Translation of "give our approval" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approval - translation : Give - translation : Give our approval - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He'll have to give his approval, won't he? | Даст ли он свое согласие на это? |
We crave the approval of our peers. | Мы жаждем одобрения наших сверстников. |
We'll keep our slaves with or without their approval. | Мы сохраним наших рабов без их одобрения. |
They give our nation diversity, and they give our nation strength. | Они привносят в жизнь нашей страны разнообразие и придают ей силы. |
Whoever does that, seeking God s approval, We will give him a great compensation. | И если кто делает это, стремясь к довольству Аллаха, тому Мы даруем великую награду. |
But what you give in charity, desiring God s approval these are the multipliers. | А то, что вы даете из закята, желая (этим) (в Вечной жизни) (увидеть) лик Аллаха, то такие (являются) теми, которые увеличивают (свое имущество). |
Whoever does that, seeking God s approval, We will give him a great compensation. | И если кто делает это, домогаясь благоволения Аллаха, тому Мы даруем великую награду. |
But what you give in charity, desiring God s approval these are the multipliers. | А то, что вы даете из очищения, желая лика Аллаха, это те, которые удваивают. |
Whoever does that, seeking God s approval, We will give him a great compensation. | Тому, кто поступает таким образом, стремясь к довольству Аллаха, Мы даруем великую награду. |
But what you give in charity, desiring God s approval these are the multipliers. | Приумножен для вас будет закят, который вы раздаете, стремясь к Лику Аллаха. |
Whoever does that, seeking God s approval, We will give him a great compensation. | И кто его совершает, чтобы получить благоволение Аллаха и Его милость, тому Аллах слава Ему Всевышнему! даёт великую награду в ближайшей жизни и в будущей. |
But what you give in charity, desiring God s approval these are the multipliers. | Но те, которые вы даёте искренне в виде закята (очистительной милостыни) и даёте не ради награды, а ради благоволения Аллаха, Аллах умножает, награждая за добрые деяния. |
Whoever does that, seeking God s approval, We will give him a great compensation. | А тому, кто вершит это, стремясь заслужить благоволение Аллаха, Мы воздадим великим вознаграждением. |
But what you give in charity, desiring God s approval these are the multipliers. | А то, что вы подаете в виде заката, стремясь к благоволению Аллаха, посредством такого воздаяние вам приумножится. |
Whoever does that, seeking God s approval, We will give him a great compensation. | Тому, кто поступает так, Ища Господнего благоволенья, Даруем Мы великую награду. |
But what you give in charity, desiring God s approval these are the multipliers. | А подать, что дана на очищенье И из желания Аллаха лицезреть, Удвоена вам будет (при расчете). |
We hope that the current resumed session will give these texts its approval. | Мы выражаем надежду на то, что в ходе нынешней возобновленной сессии эти документы будут утверждены. |
Give us our children! | Верните наших детей! |
Give us our moment. | Подарите себе еще минуту. |
Give us our money. | Давай деньги. |
Give them our gold! | Отдадим им золото! |
Give us our country or give us death. | Дайте нам нашу страну или возьмите нашу жизнь. |
Give us back our children! | Верните наших детей! |
Give up our main attraction? | font color e1e1e1 Отказаться от нашего главного номера? |
Just give us our orders. | Отдайте приказ. |
Yeah, give us our money. | Да, отдай нашу долю. |
And give her our number. | Дай ей наш номер. |
Give us back our food. | Отдайте еду. |
Our islands, our oceans, and our atmosphere give and sustain life. | Наши острова, океан и атмосфера дарят и обеспечивают жизнь. |
Approval | Утверждение |
They give meaning to our lives. | создают смысл нашей жизни. |
Give us today our daily bread. | хлеб наш насущный дай нам на сей день |
That will give us our first | И возьмём градиентный спуск и квадратичную целевую функцию, и будем их вместе применять. |
Love, give us our daily dream. | Любовь, подари нам сон наяву. |
Our expedition won't give up, Jirka. | Наша экспедиция не сдастся, Жирка. |
You may give someone our house. | А, может, наша квартира уцелеет? |
Annex 2, Figure 13, to this Regulation give examples of approval marks relating to the complete system. | 4.3.2.6 На рис. 13 в приложении 2 к настоящим Правилам приводятся примеры знаков официального утверждения, касающихся комплектной системы. |
We shall not give up our negotiations with our Lebanese neighbours. | Мы не откажемся от переговоров с нашими ливанскими соседями. |
Will it give citizenship to our children? | Даст она гражданство нашим детям? |
And we give our congratulations to Hamilton. | А мы поздравляем Хэмилтона. |
Our cow doesn't give us any milk. | Наша корова совсем не дает молока. |
Give us this day our daily bread. | хлеб наш насущный дай нам на сей день |
We are prepared to give our share. | Мы готовы внести свою лепту. |
Give us this day our daily bread.... | Дай хлеб наш насущный днесь.... |
Give us this day our daily bread | Хлеб наш насущный дай нам на сей день |
Related searches : Give Approval - Our Approval - Give Their Approval - Give Your Approval - Give Approval For - Give Final Approval - Give His Approval - Give Its Approval - Give My Approval - Give Us Approval - Give Our Comments - Give Our Opinion - Give Our Thanks - Give Our Input