Translation of "go forth with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Forth - translation : Go forth with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

Go forth with Our signs!
Именно они станут залогом вашего могущества и гарантией вашей безопасности. Они избавят вас от злых происков врагов и защитят вас лучше, чем многочисленное и хорошо оснащенное войско.
Go forth with Our signs!
Они не смогут навредить вам.
Go forth
Go. Идите
Levi's Go forth! , You are you! , Go forth! ... Humanistic poetry.
Иди дальше! , Ты это Ты! , Иди вперед! ... поэзия гуманизма.
Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse.
Соблюдайте осторожность знайте своего врага и будьте готовы к встрече с ним и выступайте (на встречу с ними) отрядами или выступайте все вместе.
She has wearied herself with toil yet her great rust doesn't go forth out of her her rust doesn't go forth by fire.
Труд будет тяжелый но большая накипь его не сойдет с него и в огне останется на нем накипь его.
Go forth, light and heavy!
Отправляйтесь на священную войну, независимо от того, легко вам это или тяжело, делаете вы это с охотой или неохотно. Сражайтесь на пути Аллаха в знойную жару и лютую стужу при любых обстоятельствах.
Go forth, light and heavy!
О вы, которые уверовали! Когда призывают к сражению за дело Аллаха, отзывайтесь и выступайте в поход по одному и группами, каждый, как может пешими и конными, с лёгким снаряжением или тяжёлым.
And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in and when they go forth, shall go forth.
И князь должен находиться среди них когда они входят, входит и он и когда они выходят, выходит и он.
The black horses which are therein go forth into the north country and the white go forth after them and the grisled go forth toward the south country.
Вороные кони там выходят к стране северной и белые идут за ними, а пегие идут к стране полуденной.
Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.
Соблюдайте осторожность знайте своего врага и будьте готовы к встрече с ним и выступайте (на встречу с ними) отрядами или выступайте все вместе.
Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.
Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или выступайте все.
Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.
Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или же выступайте все вместе.
Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.
Всегда соблюдайте осторожность по отношению к своим врагам и будьте в состоянии высшей готовности, чтобы отразить их внезапное нападение. Вступайте в битву отдельными отрядами, один отряд за другим, или одновременно всеми отрядами.
Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.
Соблюдайте предосторожность в сражениях , выступайте в бой отдельными отрядами или же все вместе.
Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.
Вы соблюдайте осторожность (на войне) И двигайтесь вперед Или отдельными рядами, иль всем (составом).
Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.
Берите предосторожности в охранение себя выступайте в поход или отрядами, или выступайте в полном составе.
Haven't you rejected us, God? You don't go forth, God, with our armies.
(107 12) Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Is there any way to go forth?'
Мы же признали свои грехи. И нет ли пути к выходу (из Ада) (чтобы мы могли вернуться в земную жизнь, чтобы прожить жизнь в повиновении Тебе)?
Is there any way to go forth?'
Мы признали свои грехи нет ли пути к выходу?
Is there any way to go forth?'
Одним словом, из этого откровения следует, что неверующие раскаются в собственных злодеяниях, но это не принесет им помощи и избавления. Их будут упрекать за то, что они не пытались спастись от наказания в своей мирской жизни, и им напомнят о причинах подобного злосчастья.
Is there any way to go forth?'
Мы признались в своих грехах. Нет ли пути к выходу? .
Is there any way to go forth?'
Этот термин указывает на то состояние, в котором мы будем находиться после смерти и до Дня воскресения. И Ты оживил нас дважды один раз рождение и наша жизнь в земном мире, второй раз воскрешение из могил.
Is there any way to go forth?'
Ведь мы признались в своих грехах. Нет ли пути к возвращению в земной мир ?
Is there any way to go forth?'
Признали мы свои грехи, И есть ли путь для нас отсюда?
And you just go back and forth
И ты просто бегаешь назад и вперёд
They said, 'Go not forth in the heat.'
Они отговаривали других от участия в сражении, запугивая их сильным зноем.
They said, 'Go not forth in the heat.'
Ты, Мухаммед, возрази им Адский огонь намного жарче .
They said, 'Go not forth in the heat.'
Скажи Огонь геенны ещё сильнее по своему зною!
He said Go forth from hence, degraded, banished.
Сказал Он Аллах (Иблису) Выходи оттуда из Рая презренным и отверженным!
He said Go forth from hence, degraded, banished.
Сказал Он Выходи оттуда опозоренным, униженным!
He said Go forth from hence, degraded, banished.
А если кто из них последует за тобой, то Я заполню Геенну всеми вами. Когда Иблис закончил свою речь, Аллах сказал ему Ты покинешь Райские сады так, как это подобает ничтожным и презренным творениям.
He said Go forth from hence, degraded, banished.
Аллах сказал Изыди презренным и отверженным!
He said Go forth from hence, degraded, banished.
Аллах ещё сильнее наказал Иблиса, сказав Выходи вон из рая Моего, повергнутым и опозоренным за твоё высокомерие, упорство и неповиновение Аллаху, и ты будешь погублен.
He said Go forth from hence, degraded, banished.
Аллах сказал Изыди из рая униженным, обесславленным!
He said Go forth from hence, degraded, banished.
(Господь) сказал Уйди отсюда порицаемым и жалким!
He said Go forth from hence, degraded, banished.
Он сказал Выйди отсюда посрамленным, отверженным!
You go forth from here highly accomplished pilots.
Вы выйдете отсюда высокоподготовленными пилотами.
He said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain. Go forth! They went forth, and struck in the city.
И сказал им оскверните дом, и наполните дворы убитыми, и выйдите. И вышли, и стали убивать в городе.
So, if God returns thee to a party of them and they ask leave of thee to go forth, say 'You shall not go forth with me ever, and you shall not fight with me any enemy.
А если Аллах возвратит тебя (о, Посланник) (из похода на Табук) к некоторым из них из лицемеров , и они будут просить у тебя позволения выйти (на другой поход), то скажи Никогда вы не выйдете со мною (в поход) и никогда вы не будете со мной сражаться против врага!
So, if God returns thee to a party of them and they ask leave of thee to go forth, say 'You shall not go forth with me ever, and you shall not fight with me any enemy.
А если Аллах вернет тебя к партии из них и они будут просить у тебя позволения выйти, то скажи Никогда вы не выйдете со мною и никогда не будете со мной сражаться против врага!
So, if God returns thee to a party of them and they ask leave of thee to go forth, say 'You shall not go forth with me ever, and you shall not fight with me any enemy.
Если Аллах возвратит тебя к некоторым из них, и они попросят у тебя дозволения отправиться в поход, то скажи Вы никогда не отправитесь со мной в поход и никогда не будете сражаться вместе со мной против врага.
So, if God returns thee to a party of them and they ask leave of thee to go forth, say 'You shall not go forth with me ever, and you shall not fight with me any enemy.
Если по воле Аллаха ты вернешься к оставшимся мунафикам, к какой либо группе их, и если они попросят у тебя дозволения выступить в поход, отвечай Вы никогда не выступите со мной в поход и никогда не станете сражаться вместе со мной против врага.
So, if God returns thee to a party of them and they ask leave of thee to go forth, say 'You shall not go forth with me ever, and you shall not fight with me any enemy.
И коль Аллах вернет тебя в их круг И они станут у тебя просить, Чтоб ты позволил им пойти с тобой (в поход), Скажи Вы никогда со мною не пойдете И никогда не будете сражаться С врагом (в одном ряду) со мной.
Go forth with Our signs! Ye twain and those who follow you, shall be the victors.
С Нашими знамениями вы (вдвоем) (о, Муса и Харун) и те, кто последует за вами (двоими), станете победителями .

 

Related searches : Go Forth - Forth With Him - Come Forth With - Go With - Go Deeper With - Go Conform With - Should Go With - Why Go With - Go Around With - Go Wild With - Go Crazy With - Go With Gut - Go With Sth