Translation of "goes along" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Here goes! Come along! Yeah! | Tогда пойдем. |
The subject believes the others are wrong, yet goes along with them anyway. | Испытуемый верит, что другие участники эксперимента неправильно отвечают на задаваемые вопросы, однако, он в любом случае примыкает к их мнению. |
So there's a strand that goes like this, goes along one helix and binds it jumps to another helix and comes back. | Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль одной спирали и стыкуется, перепрыгивает на другую спираль и возвращается, |
It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle. | Эта штука дышит ураном, пока горит. Это как свеча. |
And the activity that we see portrayed here goes right along with the vase's function. | И то, что изображено на ней напрямую связано с назначением вазы. |
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered. | Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала Ребекка. |
You swim along with your head under the water and the air goes through a tube. | Все просто. Ты погружаешься в воду с головой, а воздух поступает через трубку. |
He is often infuriated by her dimwitted behavior, but he goes along with her in the end. | Но умерла она не до конца, застряв где то посередине между миром живых и миром мёртвых. |
As the price goes up, we moved along the supply curve, and the quantity produced went up. | Цена поднимается, мы движемся по кривой предложения, и количество производства увеличивается. |
Them that picks up a little experience along the way goes just as good over the counter. | Блеск сотрется, а мудрости ей это не добавит. |
Goes out, goes back, goes in. | Выходит, поворачивается, уходит. |
Stacy, his girlfriend at the time, goes along with Dr. Lisa Cuddy's (Lisa Edelstein) suggestion of amputating his leg. | Стэйси, его девушка в то время, идет рядом с доктором Кадди (Лиза Эдельштейн), предлагая ампутировать ногу Хауса. |
And everything comes towards that, and they watch it creeping up, and they own that as it goes along. | И всё сводится к нему, и они наблюдают, как он ползёт вверх, и они единственные, кому он принадлежит. |
So every morning he put his foot in her underfoot and takes her hands and goes along with it | Поэтому каждое утро он поставил ногу на ее ногами и берет ее руку и идет вместе с ней |
So the price of oil, much like lots of other curves that we've seen, goes along a depletion curve. | Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. |
And then someone goes off and saves the world because they've been told to, with a few people tagging along. | И тогда этот герой идет и спасает мир потому, что ему так сказали, с небольшой горсткой людей. |
I have a feeling we're going to see that same dynamic being amplified more and more as time goes along. | У меня есть ощущение, что мы еще увидим как эта динамическая сила раскручивается с течением времени всё сильнее и сильнее. |
Come along, come along, come along. | Ну, давайте, давайте. |
It goes and goes and engulfs! | Он поглощает всех и вся на своём пути! |
Wavelength goes up, frequency goes down. | Возрастает длина волны, уменьшается частота. |
And there she goes. Who goes? | А вместе с ним и она. |
Jim goes to visit Marta along with Mike and another one of their friends, but before they leave, Mike goes to visit Sylvia and tells her that he has a job for real. | У Майка тоже вроде все начинает меняться к лучшему он находит работу, встретив на собеседовании своего старого приятеля, который пробился в менеджеры. |
Almost across the board, productivity goes up, worker engagement goes up, worker satisfaction goes up, turnover goes down. | Практически повсеместно рост продуктивности, рост участия работников в делах фирмы, рост удовлетворённости, падение текучести кадров. |
So income goes down, demand goes up. | Если доход уменьшится, спрос увеличится. |
Noise goes up, heart rate goes up. | Шум растёт и сердечный ритм растёт. |
He asks her to come with him to London, which she jokingly goes along with before they come to terms with reality. | Он предлагает Девушке записать песни вместе, на что она с удовольствием соглашается. |
The cow goes moo, the rooster goes cock a doodle doo, the pig goes oink, oink, the duck goes quack, quack and the cat goes meow. | Корова мычит му , петух кукарекает кукареку , свинья хрюкает хрю хрю , утка крякает кря кря , а кошка мяукает мяу . |
The cow goes moo, the rooster goes cock a doodle doo, the pig goes oink, oink, the duck goes quack, quack and the cat goes meow. | Корова говорит му , петух кукареку , свинья хрю хрю , утка кря кря , а кошка мяу . |
Get along, get along. | Не знаю. Ступай. |
His wife goes with him wherever he goes. | Его жена идет с ним, куда бы он ни пошел. |
His wife goes with him wherever he goes. | Его жена следует за ним повсюду. |
Wherever the needle goes, the thread goes too. | Куда иголка, туда и нитка. |
A cow goes moo, a cat goes meow. | Корова говорит му , кошка говорит мяу . |
A cow goes moo, a cat goes meow. | Корова мычит, кошка мяукает. |
A cow goes moo, a cat goes meow. | Корова мычит, а кошка мяучит. |
It goes against law it goes against reason. | Такой подход противоречит законности и здравому смыслу. |
This arm goes back, this arm goes forward | Эта рука идёт назад, эта вперёд |
But nobody goes in and nobody goes out. | Только смотри, никого не впускай и никого не выпускай оттуда. |
Now, it's obvious that a circle's circumference would get smaller or larger along with its diameter, but the relationship goes further than that. | Конечно, понятно, что окружность уменьшается и увеличивается вместе с диаметром, но их связь гораздо теснее. |
So when we move along a little farther in the model, you'll see it goes back and forth in a more frenzy pace. | Поэтому, если продвинуться чуть дальше в модели, видно, что он перемещается вперёд и назад в более исступлённом темпе. |
The cow goes moo and the cat goes meow. | Корова говорит му , а кошка мяу . |
And whoever goes astray goes astray to his detriment. | А кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. |
And whoever goes astray goes astray to his detriment. | Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души. |
And whoever goes astray goes astray to his detriment. | Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе. |
And whoever goes astray goes astray to his detriment. | Кто в заблуждении блуждает, Блуждает самому себе во вред. |
Related searches : Which Goes Along - That Goes Along - Goes Along Well - This Goes Along - It Goes Along - Goes Along With - There Goes - Goes Here - Goes Together - Goes Up - Goes Further - Goes By - Goes Viral