Translation of "goes along" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Here goes! Come along! Yeah!
Tогда пойдем.
The subject believes the others are wrong, yet goes along with them anyway.
Испытуемый верит, что другие участники эксперимента неправильно отвечают на задаваемые вопросы, однако, он в любом случае примыкает к их мнению.
So there's a strand that goes like this, goes along one helix and binds it jumps to another helix and comes back.
Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль одной спирали и стыкуется, перепрыгивает на другую спираль и возвращается,
It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle.
Эта штука дышит ураном, пока горит. Это как свеча.
And the activity that we see portrayed here goes right along with the vase's function.
И то, что изображено на ней напрямую связано с назначением вазы.
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered.
Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала Ребекка.
You swim along with your head under the water and the air goes through a tube.
Все просто. Ты погружаешься в воду с головой, а воздух поступает через трубку.
He is often infuriated by her dimwitted behavior, but he goes along with her in the end.
Но умерла она не до конца, застряв где то посередине между миром живых и миром мёртвых.
As the price goes up, we moved along the supply curve, and the quantity produced went up.
Цена поднимается, мы движемся по кривой предложения, и количество производства увеличивается.
Them that picks up a little experience along the way goes just as good over the counter.
Блеск сотрется, а мудрости ей это не добавит.
Goes out, goes back, goes in.
Выходит, поворачивается, уходит.
Stacy, his girlfriend at the time, goes along with Dr. Lisa Cuddy's (Lisa Edelstein) suggestion of amputating his leg.
Стэйси, его девушка в то время, идет рядом с доктором Кадди (Лиза Эдельштейн), предлагая ампутировать ногу Хауса.
And everything comes towards that, and they watch it creeping up, and they own that as it goes along.
И всё сводится к нему, и они наблюдают, как он ползёт вверх, и они единственные, кому он принадлежит.
So every morning he put his foot in her underfoot and takes her hands and goes along with it
Поэтому каждое утро он поставил ногу на ее ногами и берет ее руку и идет вместе с ней
So the price of oil, much like lots of other curves that we've seen, goes along a depletion curve.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения.
And then someone goes off and saves the world because they've been told to, with a few people tagging along.
И тогда этот герой идет и спасает мир потому, что ему так сказали, с небольшой горсткой людей.
I have a feeling we're going to see that same dynamic being amplified more and more as time goes along.
У меня есть ощущение, что мы еще увидим как эта динамическая сила раскручивается с течением времени всё сильнее и сильнее.
Come along, come along, come along.
Ну, давайте, давайте.
It goes and goes and engulfs!
Он поглощает всех и вся на своём пути!
Wavelength goes up, frequency goes down.
Возрастает длина волны, уменьшается частота.
And there she goes. Who goes?
А вместе с ним и она.
Jim goes to visit Marta along with Mike and another one of their friends, but before they leave, Mike goes to visit Sylvia and tells her that he has a job for real.
У Майка тоже вроде все начинает меняться к лучшему он находит работу, встретив на собеседовании своего старого приятеля, который пробился в менеджеры.
Almost across the board, productivity goes up, worker engagement goes up, worker satisfaction goes up, turnover goes down.
Практически повсеместно рост продуктивности, рост участия работников в делах фирмы, рост удовлетворённости, падение текучести кадров.
So income goes down, demand goes up.
Если доход уменьшится, спрос увеличится.
Noise goes up, heart rate goes up.
Шум растёт и сердечный ритм растёт.
He asks her to come with him to London, which she jokingly goes along with before they come to terms with reality.
Он предлагает Девушке записать песни вместе, на что она с удовольствием соглашается.
The cow goes moo, the rooster goes cock a doodle doo, the pig goes oink, oink, the duck goes quack, quack and the cat goes meow.
Корова мычит му , петух кукарекает кукареку , свинья хрюкает хрю хрю , утка крякает кря кря , а кошка мяукает мяу .
The cow goes moo, the rooster goes cock a doodle doo, the pig goes oink, oink, the duck goes quack, quack and the cat goes meow.
Корова говорит му , петух кукареку , свинья хрю хрю , утка кря кря , а кошка мяу .
Get along, get along.
Не знаю. Ступай.
His wife goes with him wherever he goes.
Его жена идет с ним, куда бы он ни пошел.
His wife goes with him wherever he goes.
Его жена следует за ним повсюду.
Wherever the needle goes, the thread goes too.
Куда иголка, туда и нитка.
A cow goes moo, a cat goes meow.
Корова говорит му , кошка говорит мяу .
A cow goes moo, a cat goes meow.
Корова мычит, кошка мяукает.
A cow goes moo, a cat goes meow.
Корова мычит, а кошка мяучит.
It goes against law it goes against reason.
Такой подход противоречит законности и здравому смыслу.
This arm goes back, this arm goes forward
Эта рука идёт назад, эта вперёд
But nobody goes in and nobody goes out.
Только смотри, никого не впускай и никого не выпускай оттуда.
Now, it's obvious that a circle's circumference would get smaller or larger along with its diameter, but the relationship goes further than that.
Конечно, понятно, что окружность уменьшается и увеличивается вместе с диаметром, но их связь гораздо теснее.
So when we move along a little farther in the model, you'll see it goes back and forth in a more frenzy pace.
Поэтому, если продвинуться чуть дальше в модели, видно, что он перемещается вперёд и назад в более исступлённом темпе.
The cow goes moo and the cat goes meow.
Корова говорит му , а кошка мяу .
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
А кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
Кто в заблуждении блуждает, Блуждает самому себе во вред.

 

Related searches : Which Goes Along - That Goes Along - Goes Along Well - This Goes Along - It Goes Along - Goes Along With - There Goes - Goes Here - Goes Together - Goes Up - Goes Further - Goes By - Goes Viral