Translation of "that goes along" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Along - translation : That - translation : That goes along - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Here goes! Come along! Yeah! | Tогда пойдем. |
So there's a strand that goes like this, goes along one helix and binds it jumps to another helix and comes back. | Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль одной спирали и стыкуется, перепрыгивает на другую спираль и возвращается, |
And the activity that we see portrayed here goes right along with the vase's function. | И то, что изображено на ней напрямую связано с назначением вазы. |
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered. | Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала Ребекка. |
And everything comes towards that, and they watch it creeping up, and they own that as it goes along. | И всё сводится к нему, и они наблюдают, как он ползёт вверх, и они единственные, кому он принадлежит. |
Them that picks up a little experience along the way goes just as good over the counter. | Блеск сотрется, а мудрости ей это не добавит. |
The subject believes the others are wrong, yet goes along with them anyway. | Испытуемый верит, что другие участники эксперимента неправильно отвечают на задаваемые вопросы, однако, он в любом случае примыкает к их мнению. |
So the price of oil, much like lots of other curves that we've seen, goes along a depletion curve. | Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. |
I have a feeling we're going to see that same dynamic being amplified more and more as time goes along. | У меня есть ощущение, что мы еще увидим как эта динамическая сила раскручивается с течением времени всё сильнее и сильнее. |
Now, it's obvious that a circle's circumference would get smaller or larger along with its diameter, but the relationship goes further than that. | Конечно, понятно, что окружность уменьшается и увеличивается вместе с диаметром, но их связь гораздо теснее. |
That still goes. | Это остается в силе? |
It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle. | Эта штука дышит ураном, пока горит. Это как свеча. |
You swim along with your head under the water and the air goes through a tube. | Все просто. Ты погружаешься в воду с головой, а воздух поступает через трубку. |
But there's another problem which goes along with this that Europe is increasingly out of touch with the world and that is a sort of | Однако существует сопутствующая проблема Европа всё больше отрывается от остального мира и это, в некотором смысле, является потерей ощущения будущего. |
That goes without saying. | Это само собой разумеется. |
That goes in there. | Эти отправляются туда внутрь. |
That goes without saying. | Безусловно. |
Jim goes to visit Marta along with Mike and another one of their friends, but before they leave, Mike goes to visit Sylvia and tells her that he has a job for real. | У Майка тоже вроде все начинает меняться к лучшему он находит работу, встретив на собеседовании своего старого приятеля, который пробился в менеджеры. |
He is often infuriated by her dimwitted behavior, but he goes along with her in the end. | Но умерла она не до конца, застряв где то посередине между миром живых и миром мёртвых. |
As the price goes up, we moved along the supply curve, and the quantity produced went up. | Цена поднимается, мы движемся по кривой предложения, и количество производства увеличивается. |
If the OPEC price goes above that, the tax goes away. | Если цена ОПЕК упадёт ниже этого уровня, тогда мы будем взимать налог. Если цена ОПЕК будет выше, налог не взимается. |
Goes out, goes back, goes in. | Выходит, поворачивается, уходит. |
That goes against my beliefs. | Это против моих убеждений. |
That goes over my head. | Это выше моего понимания. |
That goes for you too. | Это и тебя касается. |
Nobody ever goes that far. | Никто ещё не ходил так далеко. |
That goes for me also? | Ко мне это тоже относится? |
That goes with my job. | Это моя работа. |
And that goes for me. | И я это одобряю. |
It goes up like that, like that. | Вот так. |
Kenya's desire, along with that of the international community, to prevent terrorist acts using radioactive material, goes to the heart of this Committee's important agenda. | Кения разделяет стремление международного сообщества предотвращать акты использования радиоактивного материала, которое является основной составляющей важной повестки дня нашего Комитета. |
Stacy, his girlfriend at the time, goes along with Dr. Lisa Cuddy's (Lisa Edelstein) suggestion of amputating his leg. | Стэйси, его девушка в то время, идет рядом с доктором Кадди (Лиза Эдельштейн), предлагая ампутировать ногу Хауса. |
So every morning he put his foot in her underfoot and takes her hands and goes along with it | Поэтому каждое утро он поставил ногу на ее ногами и берет ее руку и идет вместе с ней |
That chair goes in the corner. | Этот стул пойдёт в тот угол. |
Let's hope that everything goes well. | Будем надеяться, что всё будет хорошо. |
That path goes to the mountain. | Та тропинка идёт к горе. |
There's always something that goes wrong. | Что нибудь всегда идёт не так. |
There's always something that goes wrong. | Что то всегда идёт не так. |
Whatever happens happens. That goes inside. | Что бы ни случилось рано или поздно происходит. |
But today, it goes beyond that. | Но сейчас этим дело не ограничивается. |
But it goes deeper than that. | Но и это не предел. |
I hope that goes well. Hahaha. | Я надеюсь, что все будет хорошо . Хахаха. |
You will see how that goes. | Сейчас вы это увидите. |
that goes for all of you! | Все вы! |
And that goes for you too! | Это относится и к Вам тоже! |
Related searches : Goes Along - Which Goes Along - Goes Along Well - This Goes Along - It Goes Along - Goes Along With - That Goes From - That Goes For - That Goes With - That Goes Beyond - That Comes Along - That Come Along - Along That Line