Translation of "goes along with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Here goes! Come along! Yeah! | Tогда пойдем. |
The subject believes the others are wrong, yet goes along with them anyway. | Испытуемый верит, что другие участники эксперимента неправильно отвечают на задаваемые вопросы, однако, он в любом случае примыкает к их мнению. |
And the activity that we see portrayed here goes right along with the vase's function. | И то, что изображено на ней напрямую связано с назначением вазы. |
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered. | Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала Ребекка. |
You swim along with your head under the water and the air goes through a tube. | Все просто. Ты погружаешься в воду с головой, а воздух поступает через трубку. |
He is often infuriated by her dimwitted behavior, but he goes along with her in the end. | Но умерла она не до конца, застряв где то посередине между миром живых и миром мёртвых. |
He asks her to come with him to London, which she jokingly goes along with before they come to terms with reality. | Он предлагает Девушке записать песни вместе, на что она с удовольствием соглашается. |
Stacy, his girlfriend at the time, goes along with Dr. Lisa Cuddy's (Lisa Edelstein) suggestion of amputating his leg. | Стэйси, его девушка в то время, идет рядом с доктором Кадди (Лиза Эдельштейн), предлагая ампутировать ногу Хауса. |
So every morning he put his foot in her underfoot and takes her hands and goes along with it | Поэтому каждое утро он поставил ногу на ее ногами и берет ее руку и идет вместе с ней |
His wife goes with him wherever he goes. | Его жена идет с ним, куда бы он ни пошел. |
His wife goes with him wherever he goes. | Его жена следует за ним повсюду. |
And then someone goes off and saves the world because they've been told to, with a few people tagging along. | И тогда этот герой идет и спасает мир потому, что ему так сказали, с небольшой горсткой людей. |
So there's a strand that goes like this, goes along one helix and binds it jumps to another helix and comes back. | Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль одной спирали и стыкуется, перепрыгивает на другую спираль и возвращается, |
Molner goes with Pat. | Так, что будем делать? Молнер пойдет с Пэт. |
But there's another problem which goes along with this that Europe is increasingly out of touch with the world and that is a sort of | Однако существует сопутствующая проблема Европа всё больше отрывается от остального мира и это, в некотором смысле, является потерей ощущения будущего. |
It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle. | Эта штука дышит ураном, пока горит. Это как свеча. |
Jim goes to visit Marta along with Mike and another one of their friends, but before they leave, Mike goes to visit Sylvia and tells her that he has a job for real. | У Майка тоже вроде все начинает меняться к лучшему он находит работу, встретив на собеседовании своего старого приятеля, который пробился в менеджеры. |
Tofu goes well with sake. | Тофу хорошо идёт под сакэ. |
Gray goes well with red. | Серое хорошо сочетается с красным. |
What goes well with potatoes? | Что хорошо сочетается с картофелем? |
What goes good with Ratzkiwatzki? | Что происходит с Рацкивацки? |
He goes with the penthouse. | Он будет в квартире. |
What goes with you, Joan? | Что с тобой, Джоан? |
What goes with her anyway? | Что с ней вообще происходит? |
How goes it with us? | Что там происходит? |
It goes with the check. | Когда ты это придумал? |
And Pierrot goes with you. | А Пьерро пойдёт с тобой. |
It goes with him, though. | Но он всегда при нём. |
That goes with my job. | Это моя работа. |
Now, it's obvious that a circle's circumference would get smaller or larger along with its diameter, but the relationship goes further than that. | Конечно, понятно, что окружность уменьшается и увеличивается вместе с диаметром, но их связь гораздо теснее. |
Come along with me. | Пойдём со мной. |
Come along with me. | Идёмте со мной. |
Come along with me. | Пойдёмте со мной. |
Come along with me. | Пойдём со мной! |
Come along with me. | Пошли со мной! |
Come along with us. | Пойдём с нами. |
Jatoi along with Z.A. | В 1958 1970 гг. |
Along with him, J.A. | Почти всю жизнь провел в Vizianagaram. |
Come along with us. | Может, тебе пойти с нами? |
Stick along with me. | Ты не ходи, останешься со мной. |
Go along with Jett. | Поезжай с Джетом. |
And the senior water rights holders, if they don't use their water right, they risk losing their water right, along with the economic value that goes with it. | И владельцы приоритетных прав, если не используют свои права, рискуют потерять эти права, а вместе с тем и их экономическую ценность. |
And the senior water rights holders, if they don't use their water right, they risk losing their water right along with the economic value that goes with it. | И владельцы приоритетных прав, если не используют свои права, рискуют потерять эти права, а вместе с тем и их экономическую ценность. |
Along with experts in HR, along with people organizing coach training, along with people organizing team building events, many companies have an anthropologist. | Наряду со специалистами по HR, наряду с людьми, которые проводят коуч тренинги, наряду с людьми, которые проводят тимбилдинг, во многих фирмах есть штатный антрополог. |
The same goes with gender equality. | То же самое можно сказать о гендерном равенстве. |
Related searches : Goes Along - Which Goes Along - That Goes Along - Goes Along Well - This Goes Along - It Goes Along - Goes With - Along With - Goes Live With - Always Goes With - Goes Fine With - Goes On With - Goes Conform With - Goes Great With