Translation of "gone over" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Yeah, I've gone over it.
Да, только пробегусь здесь.
Ellen's gone over to Gloria's.
Элен нет, она ушла к Глории.
Madame's gone too far over her aviator.
Госпожа зашла слишком далеко с этим летчиком.
So Yvonne's gone over to the enemy.
Ивонн переметнулась к врагам.
Found he'd gone over to the bar.
Оказалось, что он ходил в бар.
We're not done yet, there's one more piece and I'm sure I've gone over time, oh, I know I've gone over time.
Есть ещё кое что. Уверена, что время моего выступления уже закончилось.
You've been gone over three hours. Where were you?
Тебя не было больше трёх часов. Где ты был?
You've been gone over three hours. Where were you?
Вас не было больше трёх часов. Где вы были?
Then the proud waters had gone over our soul.
(123 5) прошли бы над душею нашею воды бурные.
I've gone over all the choices, one by one.
Я всё перепробовал, одно за другим.
Crime rates have gone down significantly over the past decade.
За последнее десятилетие уровень преступности значительно снизился.
I haven't gone to the doctor in over ten years.
Я больше десяти лет не был у врача.
then the proud waters would have gone over our soul.
(123 5) прошли бы над душею нашею воды бурные.
And it's gone down slightly over the last 40 years.
Последние 40 лет эта цифра понемногу снижалась.
That's all over his Facebook page and it's gone viral.
Всё это есть на его странице в сети Facebook, и это превратилось в какой то вирус.
And if I hadn't caught her, she'd have gone over.
Чтото в доме заставило её побежать к краю утёса, ... и если бы я не поймал её, она могла упасть.
The album has gone on to sell over 100,000 copies worldwide.
Всего с момента выхода было продано боле 100.000 копий альбома по всему миру.
The series has gone on to have over 50 episodes since.
С тех пор было выпущено свыше 50 серий.
If we'd gone over land, we'd probably be dead by now.
Ĺńëč áű ďîřëč ďĺřęîě ěîćĺň, íŕń óćĺ â ćčâűő íĺ áűëî áű.
When the Middle Ages were over, the code of chivalry was gone.
Обычнее построением для отряда рыцарей в средние века был клин.
For, behold, the winter is past. The rain is over and gone.
Вот, зима уже прошла дождь миновал, перестал
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone
Вот, зима уже прошла дождь миновал, перестал
And so Netflix has gone through several different algorithms over the years.
За годы, Netflix поменял несколько разных алгоритмов.
I think I've gone over that in the yield curve video, but
Я думаю, я пошел на это в кривой доходности видео, но
Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully.
Ну, ты что, все кончено. Да, лучше и представить невозможно.
Gone, gone forever
Ушла, ушла навсегда
Gone, gone forever
Ушел, ушел навсегда
Diablo's gone. Gone?
Может быть он пошёл к ручью?
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
(87 17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul
(123 4) воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.
Phew! And suddenly, it was over for me, that's it it was gone.
И вдруг всё внезапно закончилось.
She still writes to me, but what we had is gone, over, finished...
Она до сих пор мне пишет, но все, что у нас было, ушло, прошло, кончилось...
What do you mean, nothing? You haven't gone out in over a week.
Ты уже больше недели не выходишь.
I hear you've gone dippy over some damedown at the New Congress Club.
Я слышал. У тебя роман с дамой из конгрессклуба.
She's gone, sir. Gone?
Она уехала, сэр.
16 4, and I've gone over this a little bit in the addition videos.
Можно было бы нарисовать 16 яблок и затем вычеркнуть 4 яблока.
They found his car gone over a cliff and a revolver in his hand.
Его нашли в машине на утесе, с револьвером в руке.
What is gone is gone.
Прошлого не вернуть.
Because the night schools of Tilonia, over 75,000 children have gone through these night schools.
Вечерняя школа в Тилонии позволила более 75,000 детей учиться.
then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul
(123 4) воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею
Because the night schools of Tilonia, over 75,000 children have gone through these night schools.
Вечерняя школа в Тилонии позволила более 75 000 детей учиться.
And when she's gone, she's gone.
И когда она умерла, Элисон тоже умерла.
However, the number of women working in media has gone down over the last two years.
Но за последние два года уменьшилось число женщин, работающих в СМИ.
We consider our ancestors to be watching over us, and thus, they are never really gone.
Мы считаем, что наши предки наблюдают за нами и поэтому они на самом деле никуда не уходят.

 

Related searches : Over And Gone - Have Gone Over - Gone Is Gone - Gone Bad - Was Gone - Long Gone - Gone Lost - Gone Fishing - Gone Mad - Gone Missing - Almost Gone - Were Gone - Gone Rogue