Translation of "good samaritan law" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm only being a good samaritan.
Я всего лишь добрый самаритянин.
Samaritan
Самаритянская письменностьKCharselect unicode block name
He's up in Legacy Good Samaritan Hospital in Portland, Oregon.
Он находится в госпитале Legacy Good Samaritan, в Портленде, Орегон.
Did it matter they were contemplating the parable of the Good Samaritan?
Имело ли значение то, что они размышляли о притче о добром Самаритянине?
Basically, I was brought up to be a good Samaritan, and I am.
Вообще, меня воспитывали, чтобы я стал добрым самаритянином. Я и стал.
Rembrandt's Landscape With Good Samaritan and Raphael's Portrait of a Youth, which has never been found.
Пейзаж с добрым самаритянином Рембрандта и Портрет молодого человека руки Рафаэля, не найденный по сей день.
The Samaritan has misled them into error.'
Стоило им оказаться лицом к лицу перед испытанием, как они вернулись к неверию. Самаритянин изваял для них золотого тельца, который мычал, а затем убедил их в том, что этот телец является богом, которого ты предал забвению.
The Samaritan has misled them into error.'
Он сбил народ Мусы, сделав тельца, который издавал странные звуки при проникновении внутрь его ветра. Самаритянин соблазнил народ поклоняться этому тельцу, и они его послушались.
This always seemed to me to be a deepening of the sense of what it means to be a Good Samaritan.
Мне всегда казалось, что это придавало более глубокий смысл тому, что это означает быть Добрым Самаритянином.
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?'
(Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это?
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?'
Он сказал А каков случай с тобой, самирит?
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?'
Муса (Моисей) спросил А что ты скажешь, самаритянин? Зачем ты совершил этот гнусный поступок?
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?'
Муса (Моисей) спросил А что ты скажешь, самаритянин? .
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?'
Муса мир ему! спросил самаритянина Что побудило тебя пойти на дело, которое считается большим грехом?
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?'
Муса спросил А чего тебе было надобно, о самаритянин?
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?'
(Тут Муса) обратился (к Самири) (Теперь скажи), как дело обстоит с тобой?
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?'
Он сказал А тебе, Самирий, что было побуждением к этому?
The more interesting question is Did it matter they were contemplating the parable of the Good Samaritan? Answer No, not at all.
Более интересный вопрос вот в чём Имело ли значение то, что они размышляли о притче о добром Самаритянине? Ответ прост нет, совсем нет.
94) relates about an encounter between Rabbi Meir and a Samaritan.
Вас искушает самаритянин (вместе с Шайтаном) этим тельцом.
But now, to be a Good Samaritan and I always say, and to be a good American for me, is not simply to congratulate myself for the individual acts of care.
И я всегда это говорю, что быть Добрым Самаритянином и быть достойным американцем это не просто проявлять заботу время от времени.
People would like me to be a Samaritan, who saves the Republic.
Люди бы хотели, что я был бессребренником, который будет хранить республику.
Is Tom a good son in law?
Том хороший зять?
The Samaritan woman therefore said to him, How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
Женщина Самарянская говорит Ему как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются.
In my tradition, there is a gift that we have made to other traditions to everybody around the world who knows the story of the Good Samaritan.
В моей традиции, есть подарок, который был дан остальным традициям всем в мире, кто знает историю о Добром Самаритянине .
Democracy, good governance and the rule of law
Демократия, благое управление и верховенство закона
Human rights, rule of law, good governance and democratization
Права человека, верховенство права, ответственное государственное управление и демократизация
Human rights, rule of law, good governance, and democratization
Права человека, правовые реформы, надлежащее госуправление и демократизация
He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks and he was a Samaritan.
и пал ниц к ногам Его, благодаряЕго и это был Самарянин.
A Good Samaritan is not simply one whose heart is touched in an immediate act of care and charity, but one who provides a system of sustained care I like that,
Добрый Самаритянин не просто добросовестный человек, который проявляет единовременную заботу и милосердие, а обеспечивает продолжительную заботу мне это нравится,
According to the Westrogothic law he was a good king.
Согласно Закону Готланда Филипп был хорошим правителем.
We could put the law for treason to good use.
Мы могли бы прибегнуть к закону о государственной измене.
You better keep me good and healthy. That's the law.
Да, вам лучше заботиться обо мне, это закон.
And fell down on his face at his feet, giving him thanks and he was a Samaritan.
и пал ниц к ногам Его, благодаряЕго и это был Самарянин.
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
Then the Jews answered him, Don't we say well that you are a Samaritan, and have a demon?
На это Иудеи отвечали и сказали Ему не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
The NGO is run by four active volunteers at the moment, led by priest Papa Stratis, who is featured in a short clip entitled A Good Samaritan in Greece by the UN refugee agency
Некоммерческой организацией управляют сейчас четыре добровольца активиста во главе со священником Папа Стратисом, который появляется в коротком видео под названием Добрый самаритянин в Греции , опубликованном агентством ООН по делам беженцев
Half of those students were given, as a topic, the parable of the Good Samaritan the man who stopped the stranger in to help the stranger in need by the side of the road.
Половине студентов в качестве направления была дана притча о добром Самаритянине, мужчине, который остановил незнакомца чтобы помочь нуждаещемуся незнакомцу на обочине дороге.
Uganda is committed to democracy, good governance and the rule of law.
Уганда привержена демократии, надежному управлению и правопорядку.
I think the law would be a really good thing to keep.
Я думаю, что подобное законодательство нужно поддерживать.
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.'
(Аллах Всевышний) сказал Поистине, Мы подвергли твой народ искушению после тебя после того, как ты их оставил (их поклонением тельцу), и их сбил с пути самаритянин .
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.'
Сказал Он Мы испытали твой народ после тебя, и их сбил с пути самирит .
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.'
Аллах сказал Мы подвергли твой народ искушению после того, как ты оставил их, и самаритянин ввел их в заблуждение .
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.'
Аллах сказал Воистину, Мы подвергли твой народ испытанию после того, как ты ушел от них, и самаритянин ввел их в заблуждение .
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.'
(Господь) сказал В отшествие твое Мы испытали твой народ, И СамирИ их сбил с пути .
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.'
Он сказал Я уже искусил народ твой после твоего удаления от него Самирий ввел его в заблуждение .

 

Related searches : Good Samaritan - Samaritan Woman - Law - Law Rules - Islamic Law - Austrian Law - Refugee Law - Budget Law - Energy Law - Roman Law - Supervisory Law - Adopt Law