Translation of "good samaritan law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Good - translation : Good samaritan law - translation : Samaritan - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm only being a good samaritan. | Я всего лишь добрый самаритянин. |
Samaritan | Самаритянская письменностьKCharselect unicode block name |
He's up in Legacy Good Samaritan Hospital in Portland, Oregon. | Он находится в госпитале Legacy Good Samaritan, в Портленде, Орегон. |
Did it matter they were contemplating the parable of the Good Samaritan? | Имело ли значение то, что они размышляли о притче о добром Самаритянине? |
Basically, I was brought up to be a good Samaritan, and I am. | Вообще, меня воспитывали, чтобы я стал добрым самаритянином. Я и стал. |
Rembrandt's Landscape With Good Samaritan and Raphael's Portrait of a Youth, which has never been found. | Пейзаж с добрым самаритянином Рембрандта и Портрет молодого человека руки Рафаэля, не найденный по сей день. |
The Samaritan has misled them into error.' | Стоило им оказаться лицом к лицу перед испытанием, как они вернулись к неверию. Самаритянин изваял для них золотого тельца, который мычал, а затем убедил их в том, что этот телец является богом, которого ты предал забвению. |
The Samaritan has misled them into error.' | Он сбил народ Мусы, сделав тельца, который издавал странные звуки при проникновении внутрь его ветра. Самаритянин соблазнил народ поклоняться этому тельцу, и они его послушались. |
This always seemed to me to be a deepening of the sense of what it means to be a Good Samaritan. | Мне всегда казалось, что это придавало более глубокий смысл тому, что это означает быть Добрым Самаритянином. |
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' | (Муса) сказал А что ты скажешь, о, самаритянин? Что побудило тебя сделать это? |
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' | Он сказал А каков случай с тобой, самирит? |
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' | Муса (Моисей) спросил А что ты скажешь, самаритянин? Зачем ты совершил этот гнусный поступок? |
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' | Муса (Моисей) спросил А что ты скажешь, самаритянин? . |
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' | Муса мир ему! спросил самаритянина Что побудило тебя пойти на дело, которое считается большим грехом? |
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' | Муса спросил А чего тебе было надобно, о самаритянин? |
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' | (Тут Муса) обратился (к Самири) (Теперь скажи), как дело обстоит с тобой? |
Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' | Он сказал А тебе, Самирий, что было побуждением к этому? |
The more interesting question is Did it matter they were contemplating the parable of the Good Samaritan? Answer No, not at all. | Более интересный вопрос вот в чём Имело ли значение то, что они размышляли о притче о добром Самаритянине? Ответ прост нет, совсем нет. |
94) relates about an encounter between Rabbi Meir and a Samaritan. | Вас искушает самаритянин (вместе с Шайтаном) этим тельцом. |
But now, to be a Good Samaritan and I always say, and to be a good American for me, is not simply to congratulate myself for the individual acts of care. | И я всегда это говорю, что быть Добрым Самаритянином и быть достойным американцем это не просто проявлять заботу время от времени. |
People would like me to be a Samaritan, who saves the Republic. | Люди бы хотели, что я был бессребренником, который будет хранить республику. |
Is Tom a good son in law? | Том хороший зять? |
The Samaritan woman therefore said to him, How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.) | Женщина Самарянская говорит Ему как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются. |
In my tradition, there is a gift that we have made to other traditions to everybody around the world who knows the story of the Good Samaritan. | В моей традиции, есть подарок, который был дан остальным традициям всем в мире, кто знает историю о Добром Самаритянине . |
Democracy, good governance and the rule of law | Демократия, благое управление и верховенство закона |
Human rights, rule of law, good governance and democratization | Права человека, верховенство права, ответственное государственное управление и демократизация |
Human rights, rule of law, good governance, and democratization | Права человека, правовые реформы, надлежащее госуправление и демократизация |
He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks and he was a Samaritan. | и пал ниц к ногам Его, благодаряЕго и это был Самарянин. |
A Good Samaritan is not simply one whose heart is touched in an immediate act of care and charity, but one who provides a system of sustained care I like that, | Добрый Самаритянин не просто добросовестный человек, который проявляет единовременную заботу и милосердие, а обеспечивает продолжительную заботу мне это нравится, |
According to the Westrogothic law he was a good king. | Согласно Закону Готланда Филипп был хорошим правителем. |
We could put the law for treason to good use. | Мы могли бы прибегнуть к закону о государственной измене. |
You better keep me good and healthy. That's the law. | Да, вам лучше заботиться обо мне, это закон. |
And fell down on his face at his feet, giving him thanks and he was a Samaritan. | и пал ниц к ногам Его, благодаряЕго и это был Самарянин. |
For I give you good doctrine, forsake ye not my law. | потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей. |
Then the Jews answered him, Don't we say well that you are a Samaritan, and have a demon? | На это Иудеи отвечали и сказали Ему не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе? |
The NGO is run by four active volunteers at the moment, led by priest Papa Stratis, who is featured in a short clip entitled A Good Samaritan in Greece by the UN refugee agency | Некоммерческой организацией управляют сейчас четыре добровольца активиста во главе со священником Папа Стратисом, который появляется в коротком видео под названием Добрый самаритянин в Греции , опубликованном агентством ООН по делам беженцев |
Half of those students were given, as a topic, the parable of the Good Samaritan the man who stopped the stranger in to help the stranger in need by the side of the road. | Половине студентов в качестве направления была дана притча о добром Самаритянине, мужчине, который остановил незнакомца чтобы помочь нуждаещемуся незнакомцу на обочине дороге. |
Uganda is committed to democracy, good governance and the rule of law. | Уганда привержена демократии, надежному управлению и правопорядку. |
I think the law would be a really good thing to keep. | Я думаю, что подобное законодательство нужно поддерживать. |
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.' | (Аллах Всевышний) сказал Поистине, Мы подвергли твой народ искушению после тебя после того, как ты их оставил (их поклонением тельцу), и их сбил с пути самаритянин . |
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.' | Сказал Он Мы испытали твой народ после тебя, и их сбил с пути самирит . |
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.' | Аллах сказал Мы подвергли твой народ искушению после того, как ты оставил их, и самаритянин ввел их в заблуждение . |
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.' | Аллах сказал Воистину, Мы подвергли твой народ испытанию после того, как ты ушел от них, и самаритянин ввел их в заблуждение . |
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.' | (Господь) сказал В отшествие твое Мы испытали твой народ, И СамирИ их сбил с пути . |
Said He, 'We have tempted thy people since thou didst leave them. The Samaritan has misled them into error.' | Он сказал Я уже искусил народ твой после твоего удаления от него Самирий ввел его в заблуждение . |
Related searches : Good Samaritan - Samaritan Woman - Law - Law Rules - Islamic Law - Austrian Law - Refugee Law - Budget Law - Energy Law - Roman Law - Supervisory Law - Adopt Law