Translation of "good turnout" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Good - translation : Good turnout - translation : Turnout - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The turnout was good and social engagement on this issue is slowly growing. | В нем приняли участие много людей, и интерес общества к этой проблеме понемногу растет. |
Voter turnout was 76.2 . | Явка избирателей была 76,2 . |
Quite a turnout, Hardy. | Настоящее собрание, Харди. |
Female voter turnout is generally thought to be less than the male voter turnout. | Обычно считается, что явка на избирательные участки среди женщин более низкая, чем среди мужчин. |
Voter turnout was approximately 67 . | Явка населения на выборы составила примерно 67 . |
The crucial issue will be turnout. | Решающим фактором будет процент явки избирателей. |
Declining voter turnout tells the story. | Об этом говорит низкая и продолжающая понижаться активность избирателей. |
Voter turnout in Kosovo was 32 . | Явка избирателей в Косово составила 32 . |
Voter turnout was 61 per cent. | В выборах приняли участие 61 процент зарегистрированных избирателей. |
Voter turnout was 70 per cent. | В выборах приняло участие порядка 70 процентов избирателей. |
Another study based on voter turnout data from constituencies in Lahore (Punjab) during the 1993 elections indicated a 46.9 turnout of male voters and 40.4 turnout for women voters. | По результатам другого исследования, основанного на данных о явке избирателей в избирательных округах Лахора (Пенджаб) во время выборов 1993 года, явка мужчин составила 46,9 процента, а женщин 40,4 процента избирателей. |
There was a high turnout to the election. | На выборах была высокая явка. |
Given the conditions, the 60 voter turnout was astonishing. | И если учесть существовавшие на момент выборов условия, 60 ная явка избирателей говорит о многом. |
Macedonia the referendum failed due to the low turnout | Македония референдум не состоялся из за низкой явки |
In election after election, voter turnout has hit historic lows. | От выборов к выборам, явка избирателей достигла исторического минимума. |
So while Egyptians were known for their single digit turnout in elections before the revolution, the last election had around 70 percent voter turnout men and women. | И хотя египтяне известны своей крайне низкой явкой на выборы, на последние выборы пришли около 70 как мужчины, так и женщины. |
But turnout for these elections has been falling in several countries. | Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах. |
First, turnout is crucial who has voted and who has not. | Во первых, активность избирателей является решающим фактором кто голосовал, а кто нет. |
After all, unpopular parties and falling electoral turnout may merely be passing phenomena. | В конце концов, непопулярные партии и слабое участие в выборах могут оказаться обычным преходящим явлением. |
But I'd be surprised if turnout wasn't as high as the June election. | Но я бы удивился, если бы явка не была такой же высокой, как на выборах в июне. |
And this tweet by journalist Mohammad Hasan Najmi talked about the high turnout | И в этом твите журналиста Мохаммеда Хасана Наджми сообщалось о высокой явке |
With little to energise the public, voter turnout is likely to be low. | Учитывая, что внимание населения к выборам почти не привлекается, велика вероятность того, что явка избирателей будет низкой. |
The proposals were approved by 68.3 of voters, with a turnout of 60.2 . | Большинство избирателей (68,3 ) при явке 60,2 одобрило расширение Сообщества. |
Voter turnout was 74.9 per cent, and no serious security incidents were reported. | В них приняли участие 74,9 процента всех лиц, имеющих право голоса, и сообщений о каких либо серьезных инцидентах, связанных с нарушением безопасности, не поступало. |
Their apparent motive was to influence a local election by decreasing voter turnout. | Как оказалось, они стремились повлиять на исход местных выборов путем снижения явки избирателей. |
Seventy four million Nigerians were registered to vote, but turnout was far below that. | Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже. |
For the opposition the low turnout signalled the population's opposition to the constitutional reform. | С точки зрения оппозиции, такая низкая явка указывает на то, что люди настроены против реформы , которая позволит Сассу Нгуессо остаться президентом. |
45. Voter turnout in the elections of 20 March 1994 was 52.6 per cent. | 45. Доля граждан, участвовавших в выборах 20 мaрта 1994 года, составила 52,6 процента. |
With voter turnout beating all European records, France s new president will have unusually strong legitimacy. | При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью. |
For the referendum to be successful turnout needs to be 50 percent plus one vote. | Для того, чтобы референдум состоялся, необходимо 50 процентов плюс один голос. |
That's why I count on a bigger turnout, as well as on a consolidated position ) | Именно поэтому я рассчитываю на более высокий процент явки, а также на объединенную позицию ) |
Voting took place peacefully on 11 October 2005 with a large turnout of Liberian voters. | Голосование проходило мирно 11 октября 2005 года, причем либерийские избиратели приняли в нем активное участие. |
Of these, 1,154,001 participated in the referendum voting, constituting voter turnout of 98.24 per cent. | Из них 1 154 001 человек приняли участие в референдуме, т.е. в нем приняло участие 98,24 процента избирателей. |
Particularly in large cities, but also in city wards, such a turnout is difficult to achieve. | Обеспечить такую явку трудно, прежде всего, в больших городах, а также в крупных населенных пунктах. |
This explains why someone like Mubarak always received over 90 of the vote, albeit amid indifferent turnout. | Это объясняет, почему такие люди, как, например, Мубарак, всегда получали свыше 90 голосов, хотя и при полном безразличии основной массы избирателей. |
In the federal election, a total of 39,413 votes were cast, and the voter turnout was 46.8 . | На парламентских выборах общее количество голосов составило 39 413 при явке в 46,8 . |
In the federal election, a total of 734 votes were cast, and the voter turnout was 55.0 . | Всего в федеральных выборах в муниципалитете было собрано 734 голоса и процент явки избирателей составил 55,0 . |
The voter turnout in Estonia was one of the lowest of all member countries at only 26.8 . | Явка в стране оказалась 26,8 , одна из самых низких среди стран Европейского союза. |
Voter turnout by 18 00 was 46.34 in Belgrade, 48.37 in central Serbia and 47.89 in Vojvodina. | Явка избирателей на 18 00 составляла 46,34 в Белграде, 48,37 в центральной Сербии и 47,89 в Воеводине. |
The turnout must take place as soon as possible, depending on the bearing capacity of the soil. | Засев травы дол жен производится как можно раньше, исходя из возможностей почвы. |
Many people confuse these two aspects of the EU s legitimacy problem, and believe that somehow turnout in European elections can be increased by pointing out to people how good and important the EU is. | Многие люди путают эти два аспекта легитимности ЕС, считая, что явку на европейские выборы можно как то увеличить, указав людям на порядочность и важность Евросоюза. |
A low turnout election gave a plurality of the popular vote to the Muslim Brotherhood, which came to power alone and proceeded to ignore good governance and alienate all except its most fervent followers. | Выборы с низкой явкой принесли большинство голосов Братьям мусульманам , которые пришли к власти в одиночестве и продолжали игнорировать принципы хорошего управления, чем оттолкнули от себя всех, кроме наиболее ярых сторонников. |
But if high turnout, albeit based more on communal self interest than belief in democracy, was the good news from Iraq s election, the bad news is the leadership they chose, which is not democratically minded. | Но если высокое участие в выборах, хотя и обоснованное скорее интересами отдельных групп, а не верой в демократию, было хорошей новостью о выборах в Ираке, то плохой новостью является отнюдь не демократически настроенное руководство, которое они выбрали. |
Turnout averages 60 65 in presidential elections, implying that around 29 million votes are likely to be cast. | Средняя явка на президентские выборы составляет примерно 60 65 , поэтому свои голоса отдадут примерно 29 миллионов избирателей. |
Voters chose overwhelmingly to become independent, though turnout was low with those against secession largely boycotting the vote. | Избиратели проголосовали за независимость с огромным преимуществом, хотя явка была низкой из за того, что те, кто против отделения, в большинстве своем бойкотировали голосование. |
Related searches : Low Turnout - Turnout Gear - Record Turnout - Great Turnout - Turnout Technology - Turnout Rate - Large Turnout - Voting Turnout - Election Turnout - Turnout Coat - High Turnout - Voter Turnout - Turnout System