Translation of "gotten off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tonight's gotten... Pretty off track.
Сегодняшний вечер пошёл както совсем не так...
And I really haven't gotten off of it.
И все никак не удается оттуда выбраться.
When I woke up, all other passengers had gotten off.
Когда я проснулся, все остальные пассажиры уже вышли.
Gotten worse?
Ухудшилась? Как?
Yeah, it about a third of the traffic. You've gotten this company that is taking off in pictures.
Вы имеете эту компанию, которая начала занимать доминирующую позицию в картинках.
When you get off the stage and, you know, you've gotten all the kudos, what... what happens then?
Когда Вы сошли с этой сцены и, как Вы знаете, Вы получили всю подобающую честь и славу, что ... что произошло потом? Было ли у Вас много интереса со стороны венчурных капиталистов?
Now, like most of us who have gotten used to a good thing, this really pisses them off.
Как и любого из нас, кто привык к хорошей жизни, это сильно раздражает.
It's gotten better.
Стало лучше.
I've gotten better.
Мне стало лучше.
I've gotten hungry.
Я проголодался.
You've gotten hitched?
Ты в браке?
It's gotten dark.
Стемнело.
You've gotten better.
Ты стал лучше.
You've gotten better.
Вы стали лучше.
It's gotten worse.
Стало хуже.
You've gotten fat.
Ты растолстел.
You've gotten fat.
Вы растолстели.
It's gotten easier.
Стало проще.
I've gotten fat.
Я растолстел.
Gotten upset, no.
Не сержусь.
In the US or Japan, facing entrenched industry opposition, such a startup might never have gotten off the ground.
Но компания Neusoft не единственный пример. Little Swan продает стиральные машины в 40 странах, а компания Legend Group стала мировым лидером по производству персональных компьютеров (в основном продаваемых под именами других брэндов).
But ratings agencies and analysts who misjudged the repayment ability of debtors including governments have gotten off too lightly.
А рейтинговым агентствам и их аналитикам, которые неправильно оценили кредитоспособность должников, в том числе правительств, всё сошло с рук.
Telephone service has not gotten that much more expensive. Communication has gotten cheaper.
Телекоммуникации не намного дороже, в общем коммуникации обходится дешевле.
Soon gotten soon spent.
Легко полученное легко теряется.
Soon gotten soon spent.
Легко доставшееся легко пропадает.
Soon gotten soon spent.
Бог дал, бог взял.
How big you've gotten!
Какой ты стал большой!
How big you've gotten!
Какая ты стала большая!
Tom has gotten married.
Том женился.
Things have gotten worse.
Ситуация ухудшилась.
You've definitely gotten stronger.
Ты точно стал сильней.
You've definitely gotten stronger.
Ты точно стала сильнее.
I've gotten married again.
Я снова женился.
I've gotten married again.
Я снова вышла замуж.
Tom has gotten arrested.
Тома арестовали.
Things have gotten worse.
Положение ухудшилось.
He's gotten old, too.
Он тоже постарел.
Tom has gotten fat.
Том растолстел.
Tom has gotten fatter.
Том растолстел.
He has gotten fat.
Он растолстел.
I've gotten divorced again.
Я опять развёлся.
What's gotten into you?
Вы меня изумляете.
What's gotten into you?
Что на тебя нашло?
So it's gotten easier.
ДЖЕЙСОН
What's gotten into you ?
Что ты делаешь?

 

Related searches : Has Gotten Off - Gotten Over - Was Gotten - Gotten Away - Gotten Back - Having Gotten - Ill-gotten - Have Gotten - Has Gotten - Had Gotten - Gotten Worse - Gotten Stuck - Ill-gotten Gains - Have Gotten Stuck