Translation of "government authorities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorities - translation : Government - translation : Government authorities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) the Government or public authorities of Libya, | i) правительство или государственные органы Ливии, |
But exactly which government authorities are in charge here? | Но какие именно органы власти ответственны за произошедшее? |
Government ministries and local authorities will be major partners. | Основными партнерами будут правительственные министерства и местные органы власти. |
(a) the Government or public authorities of Libya, or | а) правительство или государственные органы Ливии, или |
For the Krajina authorities For the Government of Croatia | За власти Краины За правительство Хорватии |
quot (i) the Government or public authorities of Libya, | i) правительство или государственные органы Ливии, |
Contact with local chambers of commerce and government authorities. | Рекомендации деловых партнеров. |
Five project proposals were formulated and submitted to Government authorities. | Пять предложений по проектам были разработаны и представлены правительственным органам. |
quot (a) the Government or public authorities of Libya, or | а) правительство или государственные органы Ливии, или |
Revenue transfers from central government to local authorities are one option. | Одной из альтернатив является перевод поступлений центральным правительством местным органам власти. |
At the urging of government authorities, she soon began playing international chess. | По настоянию правительства, вскоре после этого она начала играть и в западные шахматы. |
Funds or property belonging to the Government of Haiti or the de facto authorities of Haiti or entities owned or controlled by such Government or authorities are frozen (section 8). | Средства или собственность, принадлежащие правительству Гаити или властям де факто в Гаити или юридическим лицам, находящимся во владении или контролируемым таким правительством или властями, замораживаются (раздел 8). |
Deconcentration is a dministative decentralization, i.e. a transfer to lower level central government authorities, or to other local authorities who are upwardly accountable to the central government (Ribot 2002 in Larson). | передачу полномочий органам центрального правительства более низкого уровня или другим местным органам, которые подотчетны центральному правительству (Рибот, 2002 год, и Ларсон). |
However, central government authorities have done little to halt intimidation of Linyi s villagers. | Однако центральное правительство мало что сделало, чтобы остановить запугивание жителей деревни Линьи. |
Others argue that China s government is simply losing its grip over local authorities. | Другие утверждают, что правительство Китая просто теряет свою власть, и ее захватывают местные органы власти. |
Actions undertaken by local authorities and their associations Local Government Platform for Action | Меры, принятые местными органами власти и их ассоциациями платформа действий местных органов власти |
The mission held extensive consultations with representatives of the Government and local authorities, political parties, judicial authorities, religious leaders and civil society. | Члены миссии провели обстоятельные консультации с представителями правительства, местных властей, политических партий и судебных органов, религиозными лидерами и представителями гражданского общества. |
The system of local government comprises local councils (gengesh) and the local public authorities. | Систему местного самоуправления образуют генгеши и органы территориального общественного самоуправления. |
The Commission acknowledges that the Government submits such reports to competent authorities for investigation. | Комиссия признает, что правительство представляет такие сообщения для расследования в компетентные органы власти. |
Illegal logging had resumed and Government authorities were unable to regulate or curb it. | Возобновилась незаконная вырубка леса, а правительственные органы не в состоянии регулировать ее или воспрепятствовать ей. |
The principal perpetrators are the Bosnian Serb de facto authorities, although Bosnian Croat local authorities and the Government are also responsible for certain interference. | В основном виновниками являются власти боснийских сербов де факто, хотя местные власти боснийских хорватов и правительство также несут ответственность за некоторые случаи вмешательства. |
Within the authorities of the Union, the government of the Federal District and their workers | В. В рамках отношений между федеральной властью, правительством Федерального округа и трудящимися |
Such efforts must encompass not only national Government authorities but also national civil society organizations. | В таких усилиях должны участвовать не только национальные государственные власти, но и национальные организации гражданского общества. |
When the euro was introduced, the authorities actually declared member states government bonds to be riskless. | Когда было введено евро, власти и вовсе заявили о том, что государственные облигации стран членов являются безрисковыми. |
The Government must promote constructive dialogue with the authorities of Serbia and Montenegro to that end. | Правительство должно содействовать конструктивному диалогу с властями Сербии и Черногории в этой связи. |
It should be noted that Government authorities in Darfur often obstruct the implementation of humanitarian work. | Следует отметить, что правительство Дарфура зачастую препятствует проведению гуманитарных работ. |
a As communicated by the competent authorities of the Government of Switzerland, depositary of the Protocols. | а Согласно информации, полученной от компетентных властей правительства Швейцарии, депозитария Протоколов в ноте Постоянной миссии наблюдателя от Швейцарии при Организации Объединенных Наций от 15 августа 1990 года. |
However, the rapid pace of urbanization causes enormous socio economic and administrative difficulties for government authorities. | В то же время быстрые темпы урбанизации создают колоссальные социально экономические и административные трудности для правительственных органов. |
Neither the former Greek authorities nor the present Government have allowed them to reclaim their property. | Ни бывшие греческие власти, ни нынешнее правительство не позволили им потребовать возвращения своей собственности. |
4. Freezing of funds and capital assets held in Liechtenstein by the Government or the de facto authorities of Haiti or by legal entities controlled directly or indirectly by the Government or the de facto authorities of Haiti. | 4. Замораживание средств и активов, которые держат в Лихтенштейне правительство или власти де факто Гаити или законные юридические лица, прямо или опосредованно контролируемые правительством или властями де факто Гаити. |
The authorities claim that it will speed up the process of creating an effective e government system. | Власти утверждают, что это ускорит процесс создания эффективного электронного правительства. |
After Alexander Sodiqov's arrest, we see fully that citizenship defines your level of insulation from government authorities. | После ареста Александра Садыкова мы полностью понимаем, что гражданство определяет ваш уровень изоляции от государственных органов. |
The Mexican government has insisted that their use of surveillance technology has been authorized by relevant authorities. | Мексиканское правительство настаивает на том, что использование технологий слежения было одобрено соответствующими органами. |
This is because these local authorities do not request government aid and are therefore not officially listed. | Действительно, поскольку эти территориальные образования не обращаются к правительствам с просьбами о выделении помощи, общего учета в этой связи не ведется. |
As project promoters, national government authorities are the entity responsible for setting up TEN schemes as PPPs. | Национальные правительственные ведомства, которым поручено содействовать в осуществлении проектов, несут ответственность за организацию программ ТЕС на основе ПГЧС. |
He adds that the change in the Government has not changed the authorities apos attitude towards him. | Он добавляет, что смена правительства не повлекла за собой изменения отношения к нему властей. |
This is the only elected government body in the state, with local authorities being fully appointed by the state government owing to the suspension of local elections by the federal government. | Так как местное правительство не признаёт наличие в Сабахе нелегальных иммигрантов, филиппинцы уже укоренились, занимая рабочие места в строительстве и участвуя в коммерческой деятельности. |
The proceeds can be divided equally between workers, local authorities, a general tax cut and the central government. | Вырученные средства могут быть в равной пропорции распределены между рабочими, местными властями, центральным правительством и использованы для сокращения общих налогов. |
CDNH calls on authorities at all three levels of government to investigate and solve the murder of SalvadorAdame. | CDNH призывает власти на всех трёх уровнях управления заняться расследованием и найти убийц SalvadorAdame. |
A third site was identified during the week of 20 March with very positive collaboration from Government authorities. | В течение недели 20 марта при весьма тесном сотрудничестве с государственными органами была определена третья площадка. |
It was also an effort to take part in the Government of their country by petitioning the authorities. | Обращаясь к властям, они также пытались принять участие в управлении страной. |
The Ombudsman carries out an investigation by hearing both the individual and the Government Departments or Authorities concerned. | Омбудсмен проводит расследование, заслушивая как заявителя, так и представителей соответствующих государственных ведомств или органов. |
We have a Congress of Local and Regional Authorities which is very similar, with representatives of local government. | У нас есть весьма похожий на нее Конгресс местных и региональных властей, в работе которого участвуют представители местных органов власти. |
Supervision of prison authorities authorities responsible for detention | Контроль за органами, осуществляющими задержание |
At this stage, Ukrainian authorities have made no mention of the Russian government in their statements on the matter. | На этой стадии украинские власти не упоминали российское правительство в заявлениях по этому вопросу. |
Related searches : Relevant Government Authorities - Local Government Authorities - Competent Government Authorities - Central Government Authorities - Government To Government - Central Authorities - Administrative Authorities - Port Authorities - Civil Authorities - Relevant Authorities - Supervisory Authorities - Financial Authorities