Translation of "grass verge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, what if we grew the biofuels for a road on the grass verge at the edge of the road?
Что если бы мы выращивали биотопливо для транспорта на травяной обочине вдоль дорог?
Agrostis avenacea is a species of grass known by the common names Pacific bent grass, New Zealand wind grass, fairy grass, or blown grass.
Английские общеупотребительные названия растения Pacific bent grass ( полевица тихоокеанская ) и New Zealand wind grass ( новозеландская ветровка ).
GRASS GIS
Геоинформационная система GRASS
And there's some grass out here, there's some grass over here, and there is some grass over here.
И еще у нас тут трава, трава вот тут, и вот тут тоже трава.
spray when grass weeds, bristle foxtail, canary grass, couch grass are at 23 leaf stage, for maximum control
наилучшая защита обеспечивается, когда сорняки, такие как щетиник, канареечник, пырей ползучий и т.п., находятся между фазой 2 ой и 3 ей пары настоящих листьев.
Kidero Grass Omollo
Kidero Grass Omollo
Cows eat grass.
Коровы едят траву.
Cows eat grass.
Коровы питаются травой.
Horses eat grass.
Лошади едят траву.
Sheep eat grass.
Овцы едят траву.
On giant grass.
При помощи гигантской травы.
Trees, grass, water....
Деревья... трава... вода...
New spring grass.
Свежая весенняя травка.
Tom was on the verge of tears.
Том едва сдерживал слёзы.
She was on the verge of tears.
Она едва сдерживала слёзы.
We're on the verge of another catastrophe.
Мы стоим на пороге новой катастрофы.
Tom is on the verge of dying.
Том находится на грани смерти.
Tom is on the verge of tears.
Том едва сдерживает слёзы.
I was on the verge of tears.
Я едва сдерживал слёзы.
Netcom was on the verge of bankruptcy.
Netcom был на грани банкротства.
I'm on the verge of a breakdown.
Я нахожусь на грани нервного срыва.
I was on the verge of crying.
Я чуть не заплакал.
Target killing of lawyers at verge in Quetta.
Целенаправленные убийства юристов в Кветте достигли своего пика.
The company is on the verge of bankruptcy.
Компания на грани банкротства.
The company is on the verge of bankruptcy.
Предприятие на грани банкротства.
She was on the verge of killing herself.
Она была на грани самоубийства.
These animals are on the verge of extinction.
Эти животные находятся на грани вымирания.
The children were on the verge of crying.
Дети были готовы заплакать.
The town is on the verge of falling.
Город на грани падения.
Some species are on the verge of extinction.
Некоторые породы рыб оказались на грани исчезновения.
I was on the verge of lunacy, almost.
Моя нервная система не выдержала. Я была почти на грани помешательства.
Iran s Nuclear Grass Eaters
Иранские ядерные поедатели травы
Cattle feed on grass.
Скот кормится травой.
The grass needs cutting.
Траву нужно постричь.
Don't touch the grass.
Не касайся травы.
Don't touch the grass.
Не трогай траву.
The grass looks nice.
Трава хорошо выглядит.
Keep off the grass.
По газонам не ходить.
Keep off the grass.
По траве не ходить.
Keep off the grass.
Не ходи по траве.
Sheep feed on grass.
Овцы питаются травой.
The horses eat grass.
Лошади едят траву.
The grass was soft.
Трава была мягкой.
The grass is green.
Трава зелёная.
The cow eats grass.
Корова ест траву.

 

Related searches : Verge Grass - Verge On - Road Verge - Verge Of Default - At The Verge - Verge Of Death - Verge Of Extinction - Verge Of Collapse - Verge Of Tears - On The Verge - Verge Of Failure - Verge Of Revolution