Translation of "grow closer together" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We grow closer to the future every day.
Мы с каждым днём ближе растём к будущему.
They're far closer together than that.
они встречаются гораздо чаще.
They're far closer together than that.
Нет нет, они встречаются гораздо чаще.
Bart, we'll grow old together.
Барт, мы вместе состаримся.
Both black holes are getting closer together.
Они приближаются друг к другу.
Together they grow their own food.
Вместе они будут выращивать свою собственную еду.
You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together.
если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе.
Weren't her eyes closer together? They were not.
У той глаза были ближе посажены.
We're going have to grow more food closer to where we live.
Нам придётся выращивать больше еды ближе к нашим местам проживания.
Europe is stabilizing and both are moving closer together.
Европа стабилизируется и они движутся навстречу друг другу.
Nations, States and entire continents are drawing closer together.
Нации, государства и все континенты становятся ближе друг к другу.
The closer together two nodes, the more connections they share.
Чем ближе точки друг к другу, тем больше общих подписчиков у соответствующих аккаунтов.
Many would have seen it grow completely together again.
Многие люди поверили, что она снова стала целой.
We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together.
Мы движемся, мы все здесь движемся, в мир, где силы природы сближаются с технологией, волшебство и технологии становятся ближе.
This meant they must have been closer together in the past.
Это значит, что когда то в прошлом они были ближе друг к другу.
He says, It's really brought us closer together through the years.
Это очень сблизило нас за последние годы.
So, most of the time they repel. You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together.
Итак, в обычном состоянии они отталкиваются, если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе.
Binding the union closer together could prove critical to building such trust.
Если привязать союз стран ближе друг к другу, эта стратегия может оказаться решающей для создания подобного доверия.
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together.
Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине.
With every turn of the circle, both parties, terrorists and security forces, grow closer to each other.
И с каждым поворотом круга обе стороны террористы и силы безопасности сближаются друг с другом.
Closer, closer!
Ближе, ближе!
'Won't you sit down, sir? We'll move closer together,' she said to Levin.
Извольте садиться, мы сюда потеснимся, сказала она ему.
The time has come for working much closer together across the geographical groupings.
Настало время для более активного взаимодействия вне рамок географических групп.
We can make our model more compact by moving the gears closer together.
Подвинут шестерни ближе друг к другу мы можем сделать нашу систему более компактной.
The EU could act as a magnet to bring the region closer together by bringing the region as a whole closer to Europe.
ЕС могло бы стать магнитом в деле скрепления региона изнутри, за счет привлечения его ближе к Европе.
Closer, closer still...
Ближе. Еще ближе.
In doing so, the individual particles are closer together, and more collisions will occur.
В этом случае отдельные частицы находятся ближе друг к другу, и произойдёт больше столкновений.
That means we are inclined to move the landmark and this position closer together.
Это означает, что мы склонны двигать ориентир, и эта позиция ближе друг к другу.
What that means, of course, is that, in the past, things were closer together.
Это, конечно, означает, что в прошлом всё было ближе друг к другу.
Even if we did grow up together. Even if you are my friend.
Не смотря на то, что мы выросли вместе и ты мой друг.
PRINCETON The United States is rising Europe is stabilizing and both are moving closer together.
ПРИНСТОН Соединенные Штаты поднимаются Европа стабилизируется и они движутся навстречу друг другу.
The pull of the magnets towards each other are stronger when they are closer together.
Притяжение магнитов тем сильнее, чем они ближе друг к другу.
What's the answer girls no answer, has created a special and not be afraid of intimidation and this desire grow stronger as die the messiah comes closer and closer it now
Какой ответ девушки нет ответа, создала специальные и не бояться запугиваний и это желание крепнет как умереть Мессия приходит все ближе и ближе сейчас
It moved closer and closer.
Оно приближалось ближе и ближе.
We're closer, we're closer, Leo
Мы все ближе и ближе, Лео
Well, come closer. Come closer.
Что же вы, подойдите поближе.
And it will continue to grow unless we act together at the multilateral level.
И эта угроза будет расти, пока мы не будем действовать совместно на многостороннем уровне.
And if you're going to do this, have the stuff that chunks together be closer together, and the separate chunks be further apart.
И если вы собираетесь это сделать, есть вещи, что куски вместе быть ближе вместе, и отдельные куски далее друг от друга.
Notice, I'm getting closer and closer and closer to our point.
Обратите внимание, я все ближе и ближе и ближе к нашей точке.
The fourth and fifth pairs of gill slits are placed much closer together than the others.
Четвертая и пятая пара жаберных щелей смещены друг к другу ближе по сравнению с остальными.
The electromagnetic force of repulsion between them is not allowing them to get any closer together
Электромагнитная сила отталкивания между ними не дает им приблизиться близко.
You know, Steven, these days... we're closer together and much happier than we used to be.
Знаешь, Стивен, в эти дни... мы ближе друг другу и счастливее, чем обычно.
I remember in Switzerland... you told me you two were closer together than you'd ever been.
Помнится, в Швейцарии... ты сказала мне, что вы были ближе друг другу, чем когда бы то ни было.
19. The interaction and mutual benefit of closer cooperation between peace keeping and humanitarian action would grow in the coming years.
19. В будущем, вне всякого сомнения, будет больше взаимодействия и взаимной выгоды от сотрудничества между гуманитарными мероприятиями и операциями по поддержанию мира.
The hundred billion galaxies of which it is composed are speeding farther and farther apart while we Haitians, men and women, are moving closer and closer together.
Сотни миллиардов галактик, из которых она состоит, удаляются все дальше и дальше друг от друга, в то время как мы, гаитяне, мужчины и женщины, становимся все ближе друг к другу.

 

Related searches : Grow Closer - Grow Together - Draw Closer Together - Come Closer Together - Moving Closer Together - Bring Closer Together - Move Closer Together - Work Closer Together - Grow Together Closely - Grow Up Together - Grow Old Together