Translation of "growing mistrust" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Rapid developments and growing disparities in space technology capabilities have inevitably generated a certain degree of mistrust and suspicion.
Быстрые изменения и растущие диспропорции в потенциалах, связанных с космической технологией, неизбежно вели к возникновению определенной степени недоверия и подозрения.
You mistrust me!
Вы мне не доверяете!
2) Polarization and mistrust
2) Поляризация и недоверие
It hardly helped that the negotiations between Greece and its creditors produced a growing mistrust in the competence and intentions of Syriza.
То, что переговоры между Грецией и ее кредиторами производят растущее недоверие в компетентность и намерения партии СИРИЗА также вряд ли помогло.
Such fear and mistrust was infectious.
Страх и недоверие заразны.
A growing sense of mistrust and hostility, together with a diminishing commitment to the OSCE s brand of comprehensive security, was hindering cooperation in various areas.
Растущее чувство недоверия, враждебности, снижение интереса к соблюдению принципов всеобщей безопасности ОБСЕ стали препятствовать сотрудничеству в целом ряде сфер.
This has bred more fear and mistrust.
Это породило ещё больше страха и недоверия.
No, mighty liege, therefore mistrust me not.
Напрасно подозренье, государь.
His brother, Jaroslaw, has always evoked popular mistrust.
Его брат Ярослав всегда вызывал общественное недоверие.
This signals risk aversion and mistrust of counterparties.
Это говорит о нерасположенности к риску и недоверии сторон друг к другу.
Inter State miscommunication may foster misunderstanding and mistrust.
Нарушение связей между государствами может привести к непониманию и недоверию.
The Casablanca conference broke down walls of mistrust.
Конференция в Касабланке помогла разрушить стены недоверия.
What carnal mistrust had their teacher taught them.
Какому же недоверию к плоти научил их учитель.
Are you implying that you mistrust my judgement, Sheriff?
Вы хотите сказать, что не верите моему правосудию, шериф?
When they eventually settled in a small village in Mount Lebanon, they also had to deal with widespread suspicion and mistrust from a population growing increasingly weary of playing host.
Когда они наконец осели в маленькой деревне у хребта Ливан, им также пришлось справляться с распространёнными подозрениями и недоверием со стороны населения, которое всё больше уставало играть хозяев.
General mistrust in relations between collective farms and private farmers.
Как правило, между коллективными хозяйствами и фермерами существуют отношения недоверия фермеры
Rumsfeld s mistrust of the European approach contains a grain of truth.
Недоверие Рамсфелда к европейскому подходу в какой то степени оправдано.
Like farmers all over the world, Iraqi farmers mistrust their government.
Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству.
President Mkapa noted that mistrust between the two parties remained high.
Президент Мкапа отметил, что недоверие между двумя сторонами находится на очень высоком уровне.
But mistrust and misunderstanding prohibit us from working together more often.
Однако недоверие и недопонимание не дают нам зачастую работать рука об руку.
There seems to be a feeling of mistrust in the air.
Кажется, чувство недоверия витает в воздухе.
We've no cash. People are beginning to mistrust the T.C.'s.
У нас нет налички, люди уже перестают доверять чекамТ.С.
There is growing demand, growing population.
Население и его запросы растут.
But the problem is that the continued sanctions are deepening our mistrust.
Но проблема состоит в том, что продолжающиеся санкции углубляют наше недоверие .
Recent political scandals only contribute to a general mistrust of the government.
И недавние политические скандалы лишь содействуют росту общего недоверия к правительству.
It causes discord between neighbouring States and has engendered mistrust between them.
Она является причиной разногласий между соседними странами и породила недоверие в отношениях между ними.
The seeds are growing hope is growing.
Зерно растет Появляется надежда.
Growing
Увеличение
Elected officials passivity has stoked popular mistrust, which now threatens the European project.
Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту.
Mistrust is compounded by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad s incendiary pronouncements, particularly about Israel.
Недоверие усугубляется зажигательными заявлениями президента Ирана Махмуда Ахмадинежада, в частности, об Израиле.
Why has it unlike previous forecasting failures stoked so much mistrust of economists?
Почему этот промах в отличие от предыдущих неудач в прогнозировании растопил такое недоверие к экономистам?
We have not communicated we have not negotiated mistrust and divisions have deepened.
Нам не удалось наладить связь друг с другом нам не удалось провести переговоры углубились недоверие и раскол.
Theirs is a philosophy of mistrust and despair, and we reject it utterly.
Они являются носителями философии недоверия и отчаяния, и мы категорически ее отвергаем.
They are sceptical and full of mistrust, but they care about their people.
Они скептически настроены и никому не доверяют, но они проявляют заботу о своих людях.
Official contact between the sides is hampered by a high degree of mistrust.
Официальным контактам между сторонами препятствует высокая степень недоверия.
This intrusive capability, even where it does not involve weapons, can generate mistrust.
Эта интрузивная способность может вести к недоверию даже в тех случаях, когда речи о вооружениях не идет.
Total mutual mistrust was essentially the international context in which they were prepared.
Тотальное недоверие друг к другу таков был международный контекст, в котором они готовились.
120 16 growing to 32 60 growing to 120
60 с ростом до 120
Growing number
Отстающие
Which is why, prominent Latino organizations like America s Voice have expressed mistrust in Rubio.
Вот почему влиятельные латиноамериканские организации, такие как America s Voice , объявили о своём недоверии Рубио.
Many of us grew up with a deep mistrust in the British political system.
Среда, в которой мы росли, сформировала в нас глубокое недоверие к политической системе Великобритании.
As a legacy of the colonial past, mistrust ran deep among the national races.
Недоверие как наследие колониального прошлого глубоко укоренилось в сознании национально этнических групп.
Such mistrust poses an obvious threat to trade and investment between Russia and the EU.
Такое недоверие создает очевидную угрозу для торговли и инвестиций между Россией и ЕС.
The West s wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust.
Настороженное отношение со стороны Запада обосновано, и у нас нет причин отказываться от своих подозрений.
Yet Blair s domestic legacy is a mood of disillusion and mistrust, especially of Blair himself.
И тем не менее в британском обществе наследие Блэра заключается в разочаровании и недоверии, особенно в отношении самого Блэра.

 

Related searches : Mistrust Towards - Mutual Mistrust - Mistrust Against - Mistrust Between - Growing Old - Growing Popularity - Growing Sense - Growing Problem - Keep Growing - Growing Recognition - Growing Rapidly - Growing Body