Translation of "growing mistrust" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Growing - translation : Growing mistrust - translation : Mistrust - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rapid developments and growing disparities in space technology capabilities have inevitably generated a certain degree of mistrust and suspicion. | Быстрые изменения и растущие диспропорции в потенциалах, связанных с космической технологией, неизбежно вели к возникновению определенной степени недоверия и подозрения. |
You mistrust me! | Вы мне не доверяете! |
2) Polarization and mistrust | 2) Поляризация и недоверие |
It hardly helped that the negotiations between Greece and its creditors produced a growing mistrust in the competence and intentions of Syriza. | То, что переговоры между Грецией и ее кредиторами производят растущее недоверие в компетентность и намерения партии СИРИЗА также вряд ли помогло. |
Such fear and mistrust was infectious. | Страх и недоверие заразны. |
A growing sense of mistrust and hostility, together with a diminishing commitment to the OSCE s brand of comprehensive security, was hindering cooperation in various areas. | Растущее чувство недоверия, враждебности, снижение интереса к соблюдению принципов всеобщей безопасности ОБСЕ стали препятствовать сотрудничеству в целом ряде сфер. |
This has bred more fear and mistrust. | Это породило ещё больше страха и недоверия. |
No, mighty liege, therefore mistrust me not. | Напрасно подозренье, государь. |
His brother, Jaroslaw, has always evoked popular mistrust. | Его брат Ярослав всегда вызывал общественное недоверие. |
This signals risk aversion and mistrust of counterparties. | Это говорит о нерасположенности к риску и недоверии сторон друг к другу. |
Inter State miscommunication may foster misunderstanding and mistrust. | Нарушение связей между государствами может привести к непониманию и недоверию. |
The Casablanca conference broke down walls of mistrust. | Конференция в Касабланке помогла разрушить стены недоверия. |
What carnal mistrust had their teacher taught them. | Какому же недоверию к плоти научил их учитель. |
Are you implying that you mistrust my judgement, Sheriff? | Вы хотите сказать, что не верите моему правосудию, шериф? |
When they eventually settled in a small village in Mount Lebanon, they also had to deal with widespread suspicion and mistrust from a population growing increasingly weary of playing host. | Когда они наконец осели в маленькой деревне у хребта Ливан, им также пришлось справляться с распространёнными подозрениями и недоверием со стороны населения, которое всё больше уставало играть хозяев. |
General mistrust in relations between collective farms and private farmers. | Как правило, между коллективными хозяйствами и фермерами существуют отношения недоверия фермеры |
Rumsfeld s mistrust of the European approach contains a grain of truth. | Недоверие Рамсфелда к европейскому подходу в какой то степени оправдано. |
Like farmers all over the world, Iraqi farmers mistrust their government. | Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству. |
President Mkapa noted that mistrust between the two parties remained high. | Президент Мкапа отметил, что недоверие между двумя сторонами находится на очень высоком уровне. |
But mistrust and misunderstanding prohibit us from working together more often. | Однако недоверие и недопонимание не дают нам зачастую работать рука об руку. |
There seems to be a feeling of mistrust in the air. | Кажется, чувство недоверия витает в воздухе. |
We've no cash. People are beginning to mistrust the T.C.'s. | У нас нет налички, люди уже перестают доверять чекамТ.С. |
There is growing demand, growing population. | Население и его запросы растут. |
But the problem is that the continued sanctions are deepening our mistrust. | Но проблема состоит в том, что продолжающиеся санкции углубляют наше недоверие . |
Recent political scandals only contribute to a general mistrust of the government. | И недавние политические скандалы лишь содействуют росту общего недоверия к правительству. |
It causes discord between neighbouring States and has engendered mistrust between them. | Она является причиной разногласий между соседними странами и породила недоверие в отношениях между ними. |
The seeds are growing hope is growing. | Зерно растет Появляется надежда. |
Growing | Увеличение |
Elected officials passivity has stoked popular mistrust, which now threatens the European project. | Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту. |
Mistrust is compounded by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad s incendiary pronouncements, particularly about Israel. | Недоверие усугубляется зажигательными заявлениями президента Ирана Махмуда Ахмадинежада, в частности, об Израиле. |
Why has it unlike previous forecasting failures stoked so much mistrust of economists? | Почему этот промах в отличие от предыдущих неудач в прогнозировании растопил такое недоверие к экономистам? |
We have not communicated we have not negotiated mistrust and divisions have deepened. | Нам не удалось наладить связь друг с другом нам не удалось провести переговоры углубились недоверие и раскол. |
Theirs is a philosophy of mistrust and despair, and we reject it utterly. | Они являются носителями философии недоверия и отчаяния, и мы категорически ее отвергаем. |
They are sceptical and full of mistrust, but they care about their people. | Они скептически настроены и никому не доверяют, но они проявляют заботу о своих людях. |
Official contact between the sides is hampered by a high degree of mistrust. | Официальным контактам между сторонами препятствует высокая степень недоверия. |
This intrusive capability, even where it does not involve weapons, can generate mistrust. | Эта интрузивная способность может вести к недоверию даже в тех случаях, когда речи о вооружениях не идет. |
Total mutual mistrust was essentially the international context in which they were prepared. | Тотальное недоверие друг к другу таков был международный контекст, в котором они готовились. |
120 16 growing to 32 60 growing to 120 | 60 с ростом до 120 |
Growing number | Отстающие |
Which is why, prominent Latino organizations like America s Voice have expressed mistrust in Rubio. | Вот почему влиятельные латиноамериканские организации, такие как America s Voice , объявили о своём недоверии Рубио. |
Many of us grew up with a deep mistrust in the British political system. | Среда, в которой мы росли, сформировала в нас глубокое недоверие к политической системе Великобритании. |
As a legacy of the colonial past, mistrust ran deep among the national races. | Недоверие как наследие колониального прошлого глубоко укоренилось в сознании национально этнических групп. |
Such mistrust poses an obvious threat to trade and investment between Russia and the EU. | Такое недоверие создает очевидную угрозу для торговли и инвестиций между Россией и ЕС. |
The West s wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust. | Настороженное отношение со стороны Запада обосновано, и у нас нет причин отказываться от своих подозрений. |
Yet Blair s domestic legacy is a mood of disillusion and mistrust, especially of Blair himself. | И тем не менее в британском обществе наследие Блэра заключается в разочаровании и недоверии, особенно в отношении самого Блэра. |
Related searches : Mistrust Towards - Mutual Mistrust - Mistrust Against - Mistrust Between - Growing Old - Growing Popularity - Growing Sense - Growing Problem - Keep Growing - Growing Recognition - Growing Rapidly - Growing Body