Translation of "no guarantee against" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Honesty is no guarantee of success.
Честность не гарантия успеха.
You have no guarantee no What will you bolts?
У вас нет гарантии у вас нет болтов, что будет
However, there is no ultimate guarantee against the abuse of power, especially if that power is democratically gained.
Однако никакой окончательной гарантии против злоупотребления властью нет, особенно если эта власть получена демократическим путем.
(e) Post return monitoring mechanisms are no guarantee against torture even the best monitoring mechanisms (e.g. ICRC and CPT) are not watertight safeguards against torture
e) механизмы мониторинга по следам свершившихся событий не являются гарантией против пыток даже самые эффективные механизмы мониторинга (в том числе МККК и КПП) не обеспечивают абсолютного режима гарантий отказа от применения пыток
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
That is the most reliable guarantee against sliding back into conflict.
Это самая надежная гарантия недопущения обратного сползания к конфликту.
Listen, no one can guarantee you a rose garden
Слушай, никто не может гарантировать вам розового сада
OK, so these are provisional numbers, no pricing guarantee.
Хорошо, итак, эти цифры предполагаемые, никаких ценовых гарантий.
An important guarantee against this was the Russian American START II Treaty.
Важной гарантией этого стал российско американский договор СНВ 2.
But this rising Beijing Consensus offers no guarantee of stability.
Однако рост влияния этого Пекинского консенсуса не гарантирует никакой стабильности.
CA OK, so these are provisional numbers, no pricing guarantee.
КА Хорошо, итак, эти цифры предполагаемые, никаких ценовых гарантий.
But there's no guarantee that this game will be successful.
Но нет никакх гарантий того, что игра будет успешной.
The IMF could guarantee the central banks against market risk at current prices.
МВФ мог бы выдать центральным банкам гарантии против рыночного риска, который существует при текущих курсах ценных бумаг.
But it is no longer enough to guarantee his unchecked power.
Однако она уже не может служить гарантией неограниченности его власти.
Glory in foreign policy is no guarantee of future electoral gains.
Успехи во внешней политике больше не являются гарантией будущих побед на выборах.
There is no guarantee that Iran would accept such an offer.
Нет гарантий того, что Иран примет такое предложение.
Simply holding elections is no guarantee of moderation and responsible government.
Простое проведение выборов не является гарантией обеспечения сдержанности и ответственного управления.
Evidence showed that education alone was no guarantee of obtaining employment.
Факты свидетельствуют о том, что образование само по себе не гарантирует занятость.
But it is no guarantee of greater efficiency in all circumstances.
Но это не гарантия более высокой эффективности во всех обстоятельствах.
So, if Israel cannot guarantee the plant s defense against attack, it should close it.
Так что, если Израиль не может гарантировать защиту завода от нападений, он должен закрыть его.
This guarantee will serve as a deterrent against future conflict between Kuwait and Iraq.
Такая гарантия будет служить сдерживающим фактором против возникновения конфликта между Кувейтом и Ираком в будущем.
No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country.
Полагаю, в этом нет ничего удивительного, поскольку, несмотря на все проблемы, гарантии правительства США имеют больше доверия, чем гарантии стран третьего мира.
True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности.
Guarantee that all countries have equal rights regarding the protection of their homeland against cyberattacks
гарантия равенства всех стран с точки зрения их прав на защиту от кибератак
The defendant commenced proceedings against the parent company of the first plaintiff under the guarantee.
Ответчик возбудил дело против материнской компании, предоставившей гарантию первому истцу.
No. No. He was against it.
Он был против, уговаривал.
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
The proposal to guarantee anonymity in 1.8.3.12.2 was not adopted (11 votes in favour, 11 against).
Предложение по пункту 1.8.3.12.2, направленное на обеспечение анонимности, не было принято (11 голосов за и 11 голосов против ).
Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment.
Ирландия считает, что применение этого принципа является единственной гарантией от возможной передислокации.
The above is reinforced by the guarantee against deprivation of citizenship (s 20 of the Constitution).
Вышеизложенное подкрепляется гарантией против лишения гражданства (статья 20 Конституции).
The Community condemned attacks against humanitarian personnel and called upon all parties to guarantee their safety.
ЕЭС осуждает нападения на гуманитарный персонал и требует от всех сторон гарантировать его безопасность.
While that is true, high export prices alone were no guarantee for success.
Хотя это и правда, но одни высокие цены на экспортные товары не были гарантией успеха.
There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly.
Нет гарантий, что все это будет успешным или пройдет гладко.
Even offline, there's no guarantee that a research subject is being completely honest.
Даже оффлайн нет никакой гарантии, что объект исследования предельно честен.
However, there is no guarantee that such a creature will never generate again.
Но нет никаких гарантий, что подобное существо никогда не создадут снова.
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
Tender Guarantee
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
Against no one here.
Не против вас всех.
Joint action against drug trafficking must guarantee the full sovereignty of every people or country, however small.
Совместные действия по борьбе с торговлей наркотиками должны гарантировать полный суверенитет всех народов и стран, причем малых.
But it is also clear that having distinguished relatives is no guarantee of success.
В то же время ясно, что наличие заслуженных родственников не является гарантией успеха.
But that is no guarantee that they will remain rich after the payments stop.
Но нет никаких гарантий, что они останутся богатыми после того, как поток денежных поступлений иссякнет.
Obviously, there's no guarantee that it can be a time of fruition and growth.
Разумеется, нет никакой гарантии, что это будет время роста и процветания.
Obviously, there's no guarantee that it can be a time of fruition and growth.
Естественно, нет никаких гарантий, что это будет время роста и процветания.
For a few minutes' work, that's all it is. And no risk, I guarantee.
За несколько минут работы без всякого риска.
I guarantee it.
Я за это ручаюсь.

 

Related searches : Guarantee Against - No Guarantee - Against Bank Guarantee - Guarantee Against Defects - No Quibbles Guarantee - No Guarantee For - Gives No Guarantee - No Quibble Guarantee - Makes No Guarantee - Is No Guarantee - No Guarantee That - Are No Guarantee - Provide No Guarantee - No Objections Against