Translation of "guardians of peace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Sony Pictures was the victim of a massive cyberattack by the Guardians of Peace in November 2014. | Компания Sony Pictures стала жертвой массовой кибер атаки Хранителями мира в ноябре 2014. |
Good guardians of the motherland! | Радетели блага Родины! |
) Guardians 4 (2009 ? | ) Guardians 4 (2009 ? |
Herdt, Gilbert (1981) Guardians of the Flutes . | Herdt, Gilbert (1981) Guardians of the Flutes . |
They think they're guardians of language. They're not more guardians of language than the Kennel Club is the guardian of dogkind. | Они думают, что они защитники языка, но они охраняют его не более, чем клуб собаководов охраняет собак. |
The Board of Guardians (Default) Act 1926 was passed in response to some Boards of Guardians supporting the Miners during the General Strike. | После общей забастовки шахтёров, которую поддержали некоторые члены опекунского совета, был принят Акт Совета Опекунов (The Board of Guardians Act). |
She will star in Guardians of the Galaxy vol. | Так же станет героиней Guardians of the Galaxy vol. |
Surely there are guardians over you, | И поистине, при вас, однозначно, есть наблюдающие (ангелы), |
Surely there are guardians over you, | А ведь над вами есть хранители |
Surely there are guardians over you, | Воистину, над вами есть хранители |
Surely there are guardians over you, | Поистине, над вами есть досточтимые ангелы хранители. |
Surely there are guardians over you, | Воистину, к вам приставлены наблюдатели |
Surely there are guardians over you, | А ведь над вами Его стражи, |
Surely there are guardians over you, | Истинно, при вас есть стражи, |
Verify there are for you guardians, | И поистине, при вас, однозначно, есть наблюдающие (ангелы), |
Verify there are for you guardians, | А ведь над вами есть хранители |
Verify there are for you guardians, | Воистину, над вами есть хранители |
Verify there are for you guardians, | Поистине, над вами есть досточтимые ангелы хранители. |
Verify there are for you guardians, | Воистину, к вам приставлены наблюдатели |
Verify there are for you guardians, | А ведь над вами Его стражи, |
Verify there are for you guardians, | Истинно, при вас есть стражи, |
Lo! there are above you guardians, | И поистине, при вас, однозначно, есть наблюдающие (ангелы), |
Lo! there are above you guardians, | А ведь над вами есть хранители |
Lo! there are above you guardians, | Воистину, над вами есть хранители |
Lo! there are above you guardians, | Поистине, над вами есть досточтимые ангелы хранители. |
Lo! there are above you guardians, | Воистину, к вам приставлены наблюдатели |
Lo! there are above you guardians, | А ведь над вами Его стражи, |
Lo! there are above you guardians, | Истинно, при вас есть стражи, |
The King's Musketeers were our guardians. | Нас защищали мушкетёры короля. |
Wardens of Order and Guardians on High, heed my call. | Стражи порядка, стражи на небесах, внемлите моему зову. |
But who is to guard the guardians? | Но кто будет охранять самих стражей? |
The group, called the Guardians of Peace, demanded that Sony pull The Interview, which it called the movie of terrorism, making threats against theaters that would play it. | Группа, представившаяся как Хранители мира , потребовала от компании Sony отозвать выпуск фильма Интервью , который расценивается как фильм, пропагандирующий терроризм , а также угрожала кинотеатрам, которые осмелятся его показать. |
This is one of the few ancient records of the four guardians. | Это одно из немногочисленных древних упоминаний о четырёх стражах. |
But God is the best of guardians, and most merciful of all. | А Аллах же лучший хранитель только Аллаху можно доверить охранить кого либо и Он милостивейший из милостивых! |
But God is the best of guardians, and most merciful of all. | Аллах лучше как хранитель Он милостивейший из милостивых! |
But God is the best of guardians, and most merciful of all. | Ему известно о моем положении, и я прошу Его смилостивится надо мною и сохранить моего сына . Из этих слов видно, что Йакуб склонялся к тому, чтобы разрешить Беньямину отправиться в поездку с остальными братьями. |
But God is the best of guardians, and most merciful of all. | Аллах охраняет лучше. Он Милосерднейший из милосердных . |
But God is the best of guardians, and most merciful of all. | Я полагаюсь только на Аллаха и Ему одному доверяю охрану сына. Он самый надёжный защитник и милость Его велика. |
But God is the best of guardians, and most merciful of all. | Аллах охранит его лучше, Он самый милосердный из милостивых . |
But God is the best of guardians, and most merciful of all. | Аллах ведь лучший (для него) хранитель, Он милосерднейший (из всех, кто) милосерд! |
But God is the best of guardians, and most merciful of all. | Бог лучший хранитель Он милосерднейший из милосердствующих . |
The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run. | Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов. |
Why the Guardians of the Galaxy couldn't save the box office | Почему Стражи галактики не смогли спасти кассовые сборы |
Do you know when the movie Guardians of the Galaxy ends? | Вы знаете, когда заканчивается фильм Стражи Галактики ? |
Do you know when the movie Guardians of the Galaxy ends? | Ты знаешь, когда заканчивается фильм Стражи Галактики ? |
Related searches : Board Of Guardians - Cove Guardians - Of Peace - Parents Or Guardians - Parents And Guardians - Kiss Of Peace - Peace Of Westphalia - Pipe Of Peace - Seeds Of Peace - Lack Of Peace - Angel Of Peace - Place Of Peace - Symbol Of Peace