Translation of "guardians of peace" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sony Pictures was the victim of a massive cyberattack by the Guardians of Peace in November 2014.
Компания Sony Pictures стала жертвой массовой кибер атаки Хранителями мира в ноябре 2014.
Good guardians of the motherland!
Радетели блага Родины!
) Guardians 4 (2009 ?
) Guardians 4 (2009 ?
Herdt, Gilbert (1981) Guardians of the Flutes .
Herdt, Gilbert (1981) Guardians of the Flutes .
They think they're guardians of language. They're not more guardians of language than the Kennel Club is the guardian of dogkind.
Они думают, что они защитники языка, но они охраняют его не более, чем клуб собаководов охраняет собак.
The Board of Guardians (Default) Act 1926 was passed in response to some Boards of Guardians supporting the Miners during the General Strike.
После общей забастовки шахтёров, которую поддержали некоторые члены опекунского совета, был принят Акт Совета Опекунов (The Board of Guardians Act).
She will star in Guardians of the Galaxy vol.
Так же станет героиней Guardians of the Galaxy vol.
Surely there are guardians over you,
И поистине, при вас, однозначно, есть наблюдающие (ангелы),
Surely there are guardians over you,
А ведь над вами есть хранители
Surely there are guardians over you,
Воистину, над вами есть хранители
Surely there are guardians over you,
Поистине, над вами есть досточтимые ангелы хранители.
Surely there are guardians over you,
Воистину, к вам приставлены наблюдатели
Surely there are guardians over you,
А ведь над вами Его стражи,
Surely there are guardians over you,
Истинно, при вас есть стражи,
Verify there are for you guardians,
И поистине, при вас, однозначно, есть наблюдающие (ангелы),
Verify there are for you guardians,
А ведь над вами есть хранители
Verify there are for you guardians,
Воистину, над вами есть хранители
Verify there are for you guardians,
Поистине, над вами есть досточтимые ангелы хранители.
Verify there are for you guardians,
Воистину, к вам приставлены наблюдатели
Verify there are for you guardians,
А ведь над вами Его стражи,
Verify there are for you guardians,
Истинно, при вас есть стражи,
Lo! there are above you guardians,
И поистине, при вас, однозначно, есть наблюдающие (ангелы),
Lo! there are above you guardians,
А ведь над вами есть хранители
Lo! there are above you guardians,
Воистину, над вами есть хранители
Lo! there are above you guardians,
Поистине, над вами есть досточтимые ангелы хранители.
Lo! there are above you guardians,
Воистину, к вам приставлены наблюдатели
Lo! there are above you guardians,
А ведь над вами Его стражи,
Lo! there are above you guardians,
Истинно, при вас есть стражи,
The King's Musketeers were our guardians.
Нас защищали мушкетёры короля.
Wardens of Order and Guardians on High, heed my call.
Стражи порядка, стражи на небесах, внемлите моему зову.
But who is to guard the guardians?
Но кто будет охранять самих стражей?
The group, called the Guardians of Peace, demanded that Sony pull The Interview, which it called the movie of terrorism, making threats against theaters that would play it.
Группа, представившаяся как Хранители мира , потребовала от компании Sony отозвать выпуск фильма Интервью , который расценивается как фильм, пропагандирующий терроризм , а также угрожала кинотеатрам, которые осмелятся его показать.
This is one of the few ancient records of the four guardians.
Это одно из немногочисленных древних упоминаний о четырёх стражах.
But God is the best of guardians, and most merciful of all.
А Аллах же лучший хранитель только Аллаху можно доверить охранить кого либо и Он милостивейший из милостивых!
But God is the best of guardians, and most merciful of all.
Аллах лучше как хранитель Он милостивейший из милостивых!
But God is the best of guardians, and most merciful of all.
Ему известно о моем положении, и я прошу Его смилостивится надо мною и сохранить моего сына . Из этих слов видно, что Йакуб склонялся к тому, чтобы разрешить Беньямину отправиться в поездку с остальными братьями.
But God is the best of guardians, and most merciful of all.
Аллах охраняет лучше. Он Милосерднейший из милосердных .
But God is the best of guardians, and most merciful of all.
Я полагаюсь только на Аллаха и Ему одному доверяю охрану сына. Он самый надёжный защитник и милость Его велика.
But God is the best of guardians, and most merciful of all.
Аллах охранит его лучше, Он самый милосердный из милостивых .
But God is the best of guardians, and most merciful of all.
Аллах ведь лучший (для него) хранитель, Он милосерднейший (из всех, кто) милосерд!
But God is the best of guardians, and most merciful of all.
Бог лучший хранитель Он милосерднейший из милосердствующих .
The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run.
Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов.
Why the Guardians of the Galaxy couldn't save the box office
Почему Стражи галактики не смогли спасти кассовые сборы
Do you know when the movie Guardians of the Galaxy ends?
Вы знаете, когда заканчивается фильм Стражи Галактики ?
Do you know when the movie Guardians of the Galaxy ends?
Ты знаешь, когда заканчивается фильм Стражи Галактики ?

 

Related searches : Board Of Guardians - Cove Guardians - Of Peace - Parents Or Guardians - Parents And Guardians - Kiss Of Peace - Peace Of Westphalia - Pipe Of Peace - Seeds Of Peace - Lack Of Peace - Angel Of Peace - Place Of Peace - Symbol Of Peace